"من الأنشطة المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • of activities related
        
    • of activities on
        
    • of activities relating
        
    • of activities for
        
    • activities related to
        
    • activities relating to
        
    • activities of the
        
    • of activities regarding
        
    • activities pertaining
        
    • activities in relation
        
    • from activities relating
        
    • of the activities related
        
    • activities concerning
        
    Within available resources, however, the Department engaged in a number of activities related to the Register. UN ومع هذا، فقد نفذت الإدارة، في حدود الموارد المتاحة، عددا من الأنشطة المتعلقة بالسجل.
    Panama reported on a number of activities related to enhancing transparency and accountability in public administration. UN 88- وأبلغت بنما عن عدد من الأنشطة المتعلقة بتعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العمومية.
    31. Members of the Forum have been actively involved in a series of activities on human rights. UN 31 - شارك أعضاء المنتدى بفعالية في مجموعة من الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Conduct and discipline teams in missions will therefore liaise closely with all functions in a mission on a wide variety of activities relating to conduct and discipline. UN وبالتالي ستكون أفرقة السلوك والتأديب في البعثات على اتصال وثيق بجميع المهام في البعثة في إطار مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    In addition, according to the Secretary-General, there are a number of activities for expenses which, while they may be related to a particular major office, require that they be identified separately. UN وبالاضافة الى ذلك، واستنادا الى اﻷمين العام، هناك عدد من اﻷنشطة المتعلقة بالمصروفات يقتضي اﻷمر تحديدها بصورة مستقلة، مع أنها قد تكون ذات صلة بمكتب رئيسي معين.
    53. The Peacebuilding Support Office has undertaken a number of activities related to sport as a means of promoting sustainable peace. UN 53 - واضطلع مكتب دعم بناء السلام بعدد من الأنشطة المتعلقة بالرياضة باعتبارها وسيلة لتعزيز السلام المستدام.
    5. UNESCO field offices have undertaken a number of activities related to indigenous education at the community level. UN 5 - واضطلعت مكاتب اليونسكو الميدانية بعدد من الأنشطة المتعلقة بتعليم الشعوب الأصلية على مستوى المجتمع المحلي.
    The Intergovernmental Forum on Chemical Safety carries out a number of activities related to the safety of chemicals as a contribution to the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN وينفذ المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية عددا من الأنشطة المتعلقة بالسلامة الكيميائية كإسهام منه في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    2. The Office for Disarmament Affairs has engaged in a number of activities related to the United Nations Register. UN 2 - وقد اضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بعدد من الأنشطة المتعلقة بسجل الأمم المتحدة.
    Montenegro realizes that the one of the best investments we can make in children is to guarantee good educational choices for them, and we have carried out a range of activities related to education system reform. UN ويدرك الجبل الأسود أن أفضل الاستثمارات التي يمكن أن نوظفها في الأطفال هو أن نكفل لهم خيارات تعليم جيد، وقد بدأنا في تنفيذ طائفة من الأنشطة المتعلقة بإصلاح النظام التعليمي.
    23. UNEP and its Regional Seas Programme and the Global Programme of Action have been developing and implementing a number of activities on the management of marine litter. UN 23 - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج البحار الإقليمية التابع له، وبرنامج العمل العالمي على استحداث وتنفيذ عدد من الأنشطة المتعلقة بإدارة القمامة البحرية.
    In contributing to the further implementation of the PoA, UNCTAD has undertaken, within its mandates and competence, a number of activities on issues of interest to LDCs. UN 3- وفي إطار المساهمة في مواصلة تنفيذ برنامج العمل، قام الأونكتاد، في إطار ولاياته واختصاصه، بعدد من الأنشطة المتعلقة بالقضايا التي تهم أقل البلدان نمواً.
    His Government cooperated in that regard with the powerful and effective non-governmental organizations (NGOs) that defended the rights of the child through a wide range of activities relating to the dissemination of information, the promotion of child-welfare legislation and the provision of services to abused children. UN وقال إن حكومته تتعاون في ذلك الصدد مع المنظمات غير الحكومية القوية والفعالة التي تدافع عن حقوق الطفل عبر نطاق واسع من الأنشطة المتعلقة بنشر المعلومات، وتشجيع التشريعات المتعلقة برفاه الأطفال وتوفير الخدمات للأطفال الذين تُساء معاملتهم.
    The Subcommittee noted with appreciation the financial contributions made by the United States, which enabled the Office for Outer Space Affairs to undertake a number of activities relating to GNSS and ICG and the Provider's Forum, including the organization of regional workshops. UN 127- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير ما قدمته الولايات المتحدة من تبرعات مالية مكّنت مكتب شؤون الفضاء الخارجي من القيام بعدد من الأنشطة المتعلقة بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وملتقى مقدمي الخدمات، ومن ذلك تنظيم حلقات عمل إقليمية.
    188. Based on the above-mentioned principles, the following types of activities for decentralization or progressive decentralization were identified: UN ١٨٨ - واستنادا الى المبادئ المشار اليها أعلاه، جرى تحديد اﻷنواع التالية من اﻷنشطة المتعلقة باللامركزية أو اللامركزية التدريجية:
    Similarly, many of the other outcome areas and associated outputs are part and parcel of the activities related to facilitating the establishment of IIFs. UN وبالمثل فإن العديد من مجالات النتائج الأخرى والنواتج ذات الصلة تشكل جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة المتعلقة بتيسير وضع استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    7. Several activities relating to liquid propellants were observed during inspections, all consistent with Iraq's declarations. UN 7 - وتم خلال عمليات التفتيش رصد العديد من الأنشطة المتعلقة بأنواع الوقود السائل، وجميعها مطابقة لإعلانات العراق.
    Establish sponsorship programme in the BWC to support participation of the developing States Parties in the meetings and other activities of the Convention. UN إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأعضاء في الاجتماعات وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    The new strategy will assist in establishing a systematic range of activities regarding NPMs and opportunities for engagement with them in order to ensure that there is continued and constructive preventive dialogue. UN وسوف تساعد الاستراتيجية الجديدة على إنشاء طائفة منهجية من الأنشطة المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية وفرص للمشاركة مع هذه الآليات لضمان الحوار الوقائي المستمر والبنّاء.
    In addition, by its decision BC-10/11 on the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention, the Conference of the Parties mandated the Committee to undertake several activities pertaining to national reporting. UN علاوة على ذلك، كلف مؤتمر الأطراف، في مقرره ا ب - 10/11 بشأن لجنة إدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل، هذه اللجنة بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة المتعلقة بالإبلاغ على الصعيد الوطني.
    In its decision 26/3, the Governing Council called on the Executive Director to undertake a number of activities in relation to wastes management, a cross-cutting issue that is rapidly growing in importance for sustainable development. UN 70 - طالب مجلس الإدارة المدير التنفيذي في مقرره 26/3 بأن يضطلع بعددٍ من الأنشطة المتعلقة بإدارة النفايات، وهي قضية شاملة تتزايد أهميتها بسرعة بالنسبة للتنمية المستدامة.
    15. It is estimated that the above requirements could be financed in part through redeployment of posts from activities relating to the occupied territories. UN ١٥ - ويقدر أن باﻹمكان تمويل الاحتياجات المذكورة أعلاه جزئيا من خلال إعادة توزيع الوظائف من اﻷنشطة المتعلقة باﻷراضي المحتلة.
    Many of the activities related to effecting such delegation and decentralization, such as developing information systems and streamlining procedures, are being done at Headquarters and have, in some cases, resulted in the reorganization of some Headquarters units. UN ويجري القيام بالعديد من اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ هذا التفويض وفصل اﻷنشطة عن المقر مثل تنمية نظم المعلومات وتبسيط اﻹجراءات في المقر مما أفضى في بعض الحالات إلى إعادة تنظيم بعض الوحدات بالمقر.
    Participation in all conferences and other activities concerning children's rights at national and Εuropean level. UN وشارك في جميع المؤتمرات وغيرها من الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل على المستويين الوطني والأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more