"من الأوساط الأكاديمية" - Translation from Arabic to English

    • from academia
        
    • of academia
        
    • from the academic community
        
    • from academics
        
    • from the academic world
        
    The importance of engaging outside expertise from academia and international agencies was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية استخدام الخبرة الخارجية من الأوساط الأكاديمية والوكالات الدولية.
    Prepare a roster of experts from academia and the world of business for media interviews UN ➢ إعداد قائمة بأسماء الخبراء من الأوساط الأكاديمية وعالم الأعمال لإجراء مقابلات معهم في وسائط الإعلام
    The panels would be composed of experts from academia, industry and the development community that were specialists in the development subjects pertinent to UNIDO. UN وستتكون الأفرقة من خبراء من الأوساط الأكاديمية والصناعية والإنمائية متخصصين في مواضيع التنمية ذات الصلة باليونيدو.
    The participants included civil society representatives, government officials and members of academia. UN وشمل المشاركون ممثلين عن المجتمع المدني، ومسؤولين حكوميين، وأشخاصا من الأوساط الأكاديمية.
    The group should also comprise individuals from the academic community. UN وينبغي أن يضم الفريق أيضا أفرادا من الأوساط الأكاديمية.
    This project involves partners from academia, government and industry. UN ويضم هذا المشروع شركاء من الأوساط الأكاديمية والحكومة والقطاع الصناعي.
    40 participants from academia, government ministries, emergency services and international organizations. UN وحضر الحلقة حوالي 40 مشاركاً من الأوساط الأكاديمية والوزارات الحكومية وخدمات الطوارئ والمنظمات الدولية.
    A group of egovernment experts from academia and research institutes participated in the expert group meeting. UN وشاركت مجموعة من خبراء الحكومة الإلكترونية من الأوساط الأكاديمية ومعاهد البحوث في اجتماع فريق الخبراء.
    The Committee comprises five experts from academia, the United Nations and civil society. UN وتضم هذه اللجنة خمسة خبراء من الأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    They were also distributed electronically to all UNCTAD staff and 6,800 recipients from academia, government, non-governmental organizations and other interested stakeholders. UN ووُزعت هذه النشرات إلكترونياً على جميع موظفي الأونكتاد و800 6 متلق من الأوساط الأكاديمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    With speakers from academia and the United Nations as well as government and civil society organizations, the presentations and discussion focused on the role of science in efforts to combat desertification. UN وركزت العروض والمناقشات على دور العلم في جهود مكافحة التصحر، وألقى بكلمات متكلمون من الأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة، فضلا عن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    2. The present report was informed by the views of Member States as well as consultations with an array of experts from academia, research institutes and industry. UN ٢ - واستُرشد في إعداد هذا التقرير بآراء الدول الأعضاء وبالمشاورات التي أجريت مع طائفة من الخبراء من الأوساط الأكاديمية ومعاهد البحوث وقطاع الصناعة.
    :: Engagement of interested actors, including from academia, think tanks and non-governmental organizations, as well as experts, through, inter alia, inputs to documents and participating in meetings UN :: إشراك العناصر الفاعلة المعنية، بما في ذلك من الأوساط الأكاديمية والمراكز الفكرية والمنظمات غير الحكومية والخبراء، وذلك بجملة طرق منها تقديم المُدخلات للإدراج في الوثائق والمشاركة في الاجتماعات
    An expert group meeting to address the increasing phenomenon of youth gangs, particularly in Central America and Europe, will be convened in the first quarter of 2014, with the participation of experts from academia and practitioners from different regions. UN وسوف يُعقد اجتماع فريق خبراء لمعالجة ازدياد ظاهرة عصابات الشباب، وبخاصة في أمريكا الوسطى وأوروبا، في الربع الأول من عام 2014، بمشاركة خبراء من الأوساط الأكاديمية وممارسين من مناطق مختلفة.
    Several countries in the ECE region also mentioned consultations with experts from academia, the private sector or international organizations. UN كما أشار العديد من البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى المشاورات التي أجريت مع الخبراء من الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية.
    During his tenure, the Chair had utilized diverse expertise from academia, the United Nations Secretariat and other practitioners. UN واستفاد الرئيس، أثناء فترة توليه رئاسة الفريق، من خبرات متنوعة من الأوساط الأكاديمية ومن الأمانة العامة للأمم المتحدة وغير ذلك من الممارسين.
    UNCTAD should also encourage the transfer and application of technology and knowledge from academia to the business productive sectors. UN كما ينبغي على الأونكتاد أن يشجع على نقل وتطبيق التكنولوجيا والمعارف من الأوساط الأكاديمية إلى القطاعات الإنتاجية لنشاط الأعمال.
    An action plan on UNCAC implementation was approved by Parliament in 2009, and an ad hoc working group on UNCAC implementation has been established, which includes representatives of academia and civil society. UN وأقر البرلمان في عام 2009 خطة عمل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وأُنشئ فريق عامل مخصَّص معني بتنفيذ الاتفاقية، يضم ممثلين من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    - The report was edited by external consultants from the academic community. UN - وتولى تحرير التقرير مستشارون خارجيون من الأوساط الأكاديمية.
    He was also concerned that the main inputs had come from academics in the industrialized countries. UN كما أعرب عن قلقه لأن المدخلات الرئيسية جاءت من الأوساط الأكاديمية في البلدان الصناعية.
    11. The year 1998 ended with the successful launching of integrated technical cooperation programmes based on 16 service modules that had been articulated in interaction with experts from member States, the private sector and distinguished figures from the academic world. UN 11 - وانتهى عام 1998 بالشروع بنجاح في برامج التعاون التقني المتكاملة القائمة على 16 وحدة لتقديم الخدمات، أعدت بالتعاون مع خبراء من الدول الأعضاء والقطاع الخاص وشخصيات بارزة من الأوساط الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more