"من الأولويات في" - Translation from Arabic to English

    • priority in
        
    • of the priorities in
        
    • of priorities in
        
    • a priority for
        
    • are priorities
        
    • a priority under
        
    • one of the priorities
        
    • are identified as priorities
        
    In any case, that question was not a matter of priority in future work on the topic. UN وفي جميع الأحوال، ليست هذه المسألة من الأولويات في العمل المتعلق بهذا الموضوع في المستقبل.
    Formulation and follow-up of management responses has been made a priority in UNCDF for decision-making, knowledge management and accountability. UN وصارت صياغة تلك الاستجابات ومتابعتها من الأولويات في الصندوق فيما يتعلق باتخاذ القرارات وإدارة المعارف والمساءلة.
    68. Effective coordination is a priority in the United Nations. UN 68- ويعد التنسيق الفعال من الأولويات في الأمم المتحدة.
    Complete computerization is one of the priorities in implementation of the Change Management Initiative and implementation of a new ERP. UN والحوسبة التامة واحدة من الأولويات في تنفيذ مبادرة إدارة التغيير وتنفيذ خطة جديدة لتخطيط الموارد المؤسسية.
    There was a need to focus on a limited number of priorities in the road map if tangible results were to be achieved, and the Government of Somalia should be open to strategic advice from UNSOM and the United Nations agencies. UN وأضاف قائلاً إن من الضروري التركيز على عدد محدود من الأولويات في خارطة الطريق لتحقيق نتائج ملموسة؛ كما ينبغي لحكومة الصومال الانفتاح على المشورة الاستراتيجية التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة.
    It was suggested that the WIDE system be a priority in the activities of the Special Unit. UN واقترح أن تكون هذه الشبكة من الأولويات في أنشطة الوحدة الخاصة.
    It was suggested that the WIDE system be a priority in the activities of the Special Unit. UN واقترح أن تكون هذه الشبكة من الأولويات في أنشطة الوحدة الخاصة.
    The need to strengthen SMEs in developing countries should remain a priority in all the services sectors. UN كما ينبغي أن تظل الحاجة لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من الأولويات في كل قطاعات الخدمات.
    A priority in this process has been to attach more importance to cross-border and cross-sectoral linkages. UN وكان من الأولويات في هذه العملية إيلاء مزيد من الأهمية للروابط العابرة للحدود والشاملة لعدة قطاعات.
    Accessibility must be incorporated as a priority in post-disaster reconstruction efforts. UN ويجب الاهتمام بمسألة إمكانية الوصول كأولوية من الأولويات في جهود إعادة الإعمار المبذولة بعد وقوع الكوارث.
    Telling the truth wasn't much of a priority in my family. Open Subtitles قول الحقيقه لم يكن من الأولويات في عائلتي
    The increase of the salary scales and benefits of judicial and penitentiary staff was also identified as a priority in the justice sector strategy. UN وجرى تحديد الزيادة في جداول المرتبات والمزايا الخاصة بموظفي القضاء والسجون، باعتباره من الأولويات في استراتيجية قطاع العدل.
    In the framework of this programme, the prevention of crimes linked with extremist attitudes was one of the priorities in 1997. UN وفي إطار هذا البرنامج، كان منع الجرائم ذات الصلة بالمواقف المتطرفة واحداً من الأولويات في عام 1997.
    Therefore, in addition to strengthening strategies for accelerating growth, achieving broad-based development must remain one of the priorities in debates over national economic policy. UN ولذلك فإنه بالإضافة إلى تدعيم الاستراتيجيات الرامية إلى تسريع النمو يجب أن تظل مسألة تحقيق التنمية على نطاق واسع من الأولويات في المناقشات الجارية بشأن السياسة الاقتصادية الوطنية.
    Recognize that human rights education for all those involved in the administration of justice may be regarded as one of the priorities in the countries of the region and that priority should also be given to meeting the human rights education needs of vulnerable, disadvantaged and marginalized groups; UN `5` يسلمون بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان لصالح جميع الجهات المعنية بإقامة العدل يمكن أن يعتبر أولوية من الأولويات في بلدان المنطقة وأنه ينبغي إيلاء الأولوية أيضاً لتلبية ما تحتاجه المجموعات المستضعفة والمحرومة والمهمشة من تثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    We have established a number of priorities in our response to the HIV/AIDS epidemic. UN لقد وضعنا عددا من الأولويات في استجابتنا لوباء نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    105. Based on the workforce strategy, UNHCR has identified a number of priorities in the area of human resources management for 2007-2009, as described in the following paragraphs. UN 105- واستناداً إلى الاستراتيجية المتعلقة بالقوى العاملة، حددت المفوضية عدداً من الأولويات في مجال إدارة الموارد البشرية للفترة 2007-2009، كما يرد شرحه في الفقرات التالية.
    The total expenditure for UNAMID for that period has been linked to the Operation's objective through a number of priorities in the areas of peace process; security; rule of law, governance and human rights; humanitarian liaison, recovery and development; and support. UN وترتبط النفقات الإجمالية للعملية المختلطة لتلك الفترة بهدف العملية عن طريق عدد من الأولويات في ميادين عملية السلام؛ والأمن؛ وسيادة القانون والحكم وحقوق الإنسان؛ والاتصال للأغراض الإنسانية والإنعاش والتنمية؛ والدعم.
    His delegation trusted that the withdrawal from the Bakassi Peninsula remained a priority for 2006. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن يبقى الانسحاب من شبه جزيرة باكاسي من الأولويات في عام 2006.
    Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. UN ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب.
    Public-private partnerships are a priority under the Basel Convention, identified by parties as a means of tackling important challenges and issues associated with the environmentally sound management of wastes and their transboundary movements. UN 45 - والشراكات بين القطاعين العام والخاص هي من الأولويات في إطار اتفاقية بازل، وقد حددتها الأطراف كوسيلة لمعالجة التحديات والقضايا الهامة المرتبطة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات وبنقلها عبر الحدود.
    In this framework one of the priorities will be encouragement of investing power of local population and especially women and youth. UN وسيكون من الأولويات في هذا الإطار تشجيع السكان المحليين، وخاصة النساء والشباب، على الاستثمار.
    Ensure that clearing mined areas and assisting victims are identified as priorities, wherever this is relevant, in national, sub-national and sector development plans and programmes, Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), UN Development Assistance Frameworks, and other appropriate mechanisms, thus reinforcing national commitment and increasing ownership in fulfilling Convention obligations. UN ضمان اعتبار تطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا من الأولويات في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودون الوطنية والقطاعية، بحسب الاقتضاء، وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وفي أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والآليات المناسبة الأخرى، مما يعزز الالتزام الوطني ويزيد من الإحساس بالمسؤولية الوطنية في تحقيق الالتزامات المحددة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more