"من الإجراءات والآليات" - Translation from Arabic to English

    • procedures and mechanisms
        
    Pursuant to the final decision, Greece submitted a plan in accordance with section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN وعملاً بالمقرر النهائي، قدمت اليونان خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    In accordance with section VI, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, these reports were also made available to Canada and Greece. UN وعملاً بالفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات أتيح هذان التقريران أيضاً إلى كندا واليونان.
    Cuba considered the creation of a new mechanism inappropriate and unnecessary and noted that several existing procedures and mechanisms dealt with laws that discriminate against women, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ورأت كوبا أن إنشاء آلية جديدة أمر غير مناسب وغير لازم وأشارت إلى أن العديد من الإجراءات والآليات القائمة يتناول القوانين التي تميز ضد المرأة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    In addition, the facilitative branch discussed provisions relating to facilitation with reference to section IV of the procedures and mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ناقش فرع التيسير الأحكام المتعلقة بالتيسير مع الإشارة إلى الباب الرابع من الإجراءات والآليات.
    A number of special procedures and mechanisms have, in their reports, either included a specific section on women or have identified specific issues which have a particular impact on women's enjoyment of their rights. UN وقد أدرج في تقارير عدد من الإجراءات والآليات الخاصة إما فرع خاص عن المرأة أو مسائل لها وقع خاص على تمتع المرأة بحقوقها.
    Pursuant to that final decision, Bulgaria submitted a plan in accordance with section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN وعملاً بذلك القرار النهائي، قدمت بلغاريا خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    Victims and their families often lack access to and awareness and understanding of the established procedures and mechanisms to address these violations. UN ولا يملك الضحايا ولا أسرهم عادة إمكانية الاستفادة من الإجراءات والآليات المتبعة لمعالجة هذه الانتهاكات، وهم ليسوا على وعي بها ولا يفهمونها.
    The enforcement branch also used electronic means to take decisions on preliminary examination, expert advice, and the deferral of the completion of the review and assessment of Bulgaria's plan submitted under section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    In its deliberation on such issues, the branch took note of the general procedures applicable to the consideration of questions of implementation contained in section VIII of the procedures and mechanisms. UN وأثناء التداول بشأن هذه المسائل، أحاط فرع التيسير علماً بالإجراءات العامة السارية على النظر في مسائل التنفيذ الواردة في الفرع الثامن من الإجراءات والآليات.
    The branch concluded, based on the information submitted and presented, that the plan met the requirements set out in section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, and rule 25 bis, paragraph 1, of the rules of procedure. UN وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    The facilitative branch also received background information on the issue from two members of the enforcement branch, who were nominated by the bureau to contribute to the work of the facilitative branch, in accordance with section II, paragraph 7, of the procedures and mechanisms. UN وتلقى الفرع أيضاً معلومات أساسية عن المسألة من عضوين في فرع الإنفاذ رشحهما المكتب للإسهام في عمل فرع التيسير، وفقاً للفقرة 7 من الفرع الثاني من الإجراءات والآليات.
    It observes that experts from whom advice is sought by the facilitative branch or the enforcement branch under section VIII, paragraph 5, of the procedures and mechanisms do not enjoy immunity with regard to the expert advice they provide to the branches. UN وتلاحظ اللجنة بكامل هيئتها أن الخبراء الذين يستشيرهم فرع التيسير أو فرع الإنفاذ بمقتضى الفقرة 5 من الفرع الثامن من الإجراءات والآليات لا يتمتعون بالحصانة مقابل المشورة التي يقدمونها إلى الفرعين.
    In addition, consideration was given to the possible submission of questions of implementation by a Party with respect to itself or another Party, in accordance with section VI, paragraph 1, of the procedures and mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر في إمكانية قيام طرف من الأطراف بعرض مسائل التنفيذ الخاصة به أو بطرف آخر، وفقاً للفقرة 1 من الباب السادس من الإجراءات والآليات.
    All of the options would utilize existing procedures and mechanisms under the respective treaties, and thus would not require the creation of any new international instruments or processes that are not already authorized under the treaties. UN وجميع هذه الخيارات تستفيد من الإجراءات والآليات القائمة بموجب هذه المعاهدات، وبالتالي فإنها لا تتطلب إنشاء أي صكوك أو عمليات دولية جديدة لا تجيزها هذه المعاهدات بالفعل.
    Regarding those provisions which Botswana has not yet incorporated into its domestic legislation, a number of administrative procedures and mechanisms are in place to ensure their implementation. UN وفيما يتعلق بالأحكام التي لم تدرجها بوتسوانا بعد في قوانينها التشريعية المحلية، يجري حاليا تطبيق عدد من الإجراءات والآليات الإدارية لكفالة تنفيذها.
    On the same day, the bureau of the Committee decided to allocate the submission to the facilitative branch in accordance with section VII, paragraph 1, of the procedures and mechanisms. UN وفي اليوم نفسه، قرر مكتب اللجنة أن يخص فرع التيسير بالنظر في هذا البيان وذلك وفقاً للفقرة 1 من الباب السابع من الإجراءات والآليات.
    3. As indicated in paragraph 5 of the report, four issues of policy are identified as needing further clarification and action so as to establish a coherent set of procedures and mechanisms -- the methodology of needs assessment, geographical balance, transparency of reporting and respective responsibilities of key partners dealing with consultants. UN 3 - وكما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، حددت أربع مسائل تتصل بالسياسات باعتبارها تتطلب المزيد من التوضيح والإجراءات من أجل وضع مجموعة متسقة من الإجراءات والآليات - منهجية تقييم الاحتياجات، والتوازن الجغرافي، والشفافية في الإبلاغ ومسؤوليات كل من الشركاء الرئيسيين الذين يتعاملون مع الاستشاريين.
    1. The objective of the procedures and mechanisms on compliance is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol, as specified in the following provisions [, and in accordance with the principles of the Convention]. UN 1- الهدف من الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول على نحو ما هو محدد في الأحكام التالية [، ووفقاً لمبادئ الاتفاقية].
    On 16 July 2008, Greece submitted a plan pursuant to the final decision of the enforcement branch in accordance with section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN 25- وعملاً بالمقرر النهائي لفرع الإنفاذ، قدمت اليونان في 16 تموز/يوليه 2008 خطة تتمشى مع الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    The branch will also consider how it could make use of the wealth of information found in the expert review team reports forwarded to members and alternate members of the Compliance Committee pursuant to section VI, paragraph 3, of the procedures and mechanisms, to the extent that the information is relevant to the mandate of the branch. UN وسينظر الفرع أيضاً في كيفية الاستفادة من المعلومات الغزيرة التي ترد في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض المقدمة إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين للجنة الامتثال عملاً بالفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات وذلك بقدر ملاءمة المعلومات لولاية الفرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more