"من الإشارات" - Translation from Arabic to English

    • references
        
    • of signal
        
    • of the messages
        
    • signals
        
    • of signs
        
    The Convention makes several references to sustainable development in the Preamble. UN ويوجد عدد من الإشارات إلى التنمية المستدامة في ديباجة الاتفاقية.
    Despite repeated references in this Assembly by many member countries to the right of the Palestinian people to a State of their own within secure borders, we still have not been able to make it a reality. UN على الرغم من الإشارات المتكررة في هذه الجمعية من قبل العديد من البلدان الأعضاء إلى حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به داخل حدود آمنة، لم نتمكن حتى الآن من جعل ذلك حقيقة واقعة.
    There are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.
    Despite some identification of specific activities, many references remain broad. UN ورغم تحديد أنشطة معنية إلى حد ما، ظل الكثير من الإشارات عاماً.
    If we had something that gave off that kind of signal. Open Subtitles لو كان لدينا شيء ما يعطي هذا النوع من الإشارات
    However, it wished to dissociate itself from references to international instruments to which Turkey was not a party. UN بيد أن وفده يود أن يُحلّ نفسه من الإشارات الواردة فيه إلى صكوك دولية تركيا ليست طرفا فيها.
    It is not possible to draw significant conclusions from the meagre references to the integration of traditional knowhow and modern knowledge. UN لذا ليس من الممكن الخروج باستنتاجات كبيرة من الإشارات الهزيلة إلى دمج المعارف التقليدية والمعرفة الحديثة.
    There are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الإسبست " في هذه الفقرة.
    There are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.
    The attention of the Commission is first drawn to a number of references to such equipment in previous reports submitted by the Special Rapporteur. UN ويوجِّه المقرر الخاص أولاً نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    It was pointed out that the 1994 Constitution made multiple references to human development and that it described in detail the role that the State was expected to play in meeting the corresponding objectives. UN كما أُشير إلى أن دستور عام 1994 تضمن العديد من الإشارات إلى موضوع التنمية البشرية ووصف الدور الذي يُتوقع من الدولة أن تلعبه في تحقيق الأهداف المقابلة لتلك التنمية وصفاً مفصلاً.
    There are several references for a need to assign priority to the different elements at a later stage. UN وهناك العديد من الإشارات إلى ضرورة تحديد أولويات مختلف العناصر في مرحلة لاحقة.
    A single reference or a few short references were defined as low coverage. UN واعُتبر وجود إشارة واحدة أو وجود عدد قليل من الإشارات المقتضبة تغطية منخفضة.
    The European Unions was likewise concerned by the references made in the draft resolution to universally accepted human rights, which could be misinterpreted to imply the existence of human rights that were not universal. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي قلق أيضا من الإشارات التي ترد في مشروع القرار إلى حقوق الإنسان المقبولة عالميا، وهو ما يمكن أن يساء تفسيره بشكل يوحي بوجود حقوق للإنسان غير عالمية.
    A few members expressed concern with regard to the references to chlorinated drinking water in the draft risk management evaluation. UN 24 - وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم من الإشارات إلى مياه الشرب المكلورة في مشروع تقييم إدارة المخاطر.
    In addition, 45 references, recommendations and decisions were made in national plans and policies on the basis of publications and products of the Division. UN وبالإضافة إلى ذلك ورد في الخطط والسياسات الوطنية ما مقداره 45 من الإشارات والتوصيات والقرارات المستندة إلى منشورات الشعبة ومنتجاتها.
    Another delegation supported reformulating the article, but insisted on the use of agreed language containing more general references to international law. UN وأيد وفد آخر عوضاً عن ذلك إعادة صياغة المادة غير أنه أصّر على استخدام صياغة متفق عليها تحتوي على المزيد من الإشارات إلى القانون الدولي.
    27. The list contains a number of specific references to disability, for instance in the goals dealing with education, inclusive, safe and sustainable human settlements and data and monitoring. UN ٢٧ - وتشمل القائمة عددا من الإشارات المحددة إلى الإعاقة، على سبيل المثال، في الأهداف التي تتناول التعليم، والمستوطنات البشرية الشاملة للجميع والآمنة والمستدامة، والبيانات والرصد.
    This is precisely the kind of signal that the international community wants to see in the fight against corruption. UN فهذا هو بالضبط النوع من الإشارات الذي يترقبه المجتمع الدولي في ميدان مكافحة الفساد.
    I am enclosing herewith a copy of the messages exchanged between the Havana ATC and the Miami ATC (see appendix). UN وأرفق لكم طيه نسخة من اﻹشارات المتبادلة بين برج المراقبة في هافانا وبرج المراقبة في ميامي )انظر التذييل(.
    I'm picking up multiple signals on the casino floor. Main screen. Open Subtitles أنا ألتقط العديد من الإشارات في صالة الكازينو، الشاشة الرئيسية
    the thousands of signs and symbols... that we can pull out of raw data. Open Subtitles أو في الجزيئات من أجزاء المعلومات، المئات من الإشارات والرموز.. التي يمكننا استخراجها من المعلومات الخام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more