Institutions using non-standardized contracts should be subject to more intensive supervision by regulatory authorities. | UN | كما يتعين أن تخضع المؤسسات التي تستخدم العقود غير الموحدة لقدر أكبر من الإشراف المكثف من قبل السلطات التنظيمية. |
Moreover, even countries that applied industrialized-country style regulation, supervision and auditing have been hit by financial crises. | UN | وعلاوة على ذلك تضرر كل من الإشراف والمراجعة بالأزمات المالية حتى في البلدان التي طبقت نظام البلدان الصناعية. |
176. The Board recommends that the Administration increase the managerial supervision of tender documents before they are published. | UN | 176 - ويوصي المجلس أن تزيد الإدارة من الإشراف الإداري على جميع وثائق العطاءات قبل نشرها. |
This process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. | UN | وستوفر هذه العملية المستوى المناسب من الإشراف والرقابة لمواجهة هذه التحديات التشغيلية في الوقت المناسب. |
The process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. | UN | وستوفر العملية المستوى المناسب من الإشراف والرقابة للتصدي للتحديات التشغيلية في الوقت المناسب. |
But currently there are no mechanisms in place at either mission or Headquarters level to enable oversight of acquisition plan execution. | UN | بيد أنه لا توجد حاليا آليات سواء على مستوى البعثة أو المقر تمكن من الإشراف على تنفيذ خطة الاقتناء. |
Remaining challenges related to hot money and shifting from compliance-based to risk-management-based supervision. | UN | وتتعلق التحديات المتبقية بأموال المضاربة والتحول من الإشراف القائم على الامتثال إلى الإشراف القائم على إدارة المخاطر. |
Monitoring of compliance with the decree forms part of state health supervision in the area of protecting women's health at work. | UN | ورصد الامتثال للمرسوم يشكل جزءا من الإشراف الصحي للدولة في مجال حماية صحة النساء في العمل. |
Reductions were made in international supervisory involvement, with the blanket election supervision of the last two years replaced by a ratio of one international polling station supervisor to three polling stations. | UN | وأجريت تخفيضات في المشاركة الإشرافية الدولية، فبدلا من الإشراف الانتخابي الشامل الذي كان متبعا في السنتين الماضيتين، تم تخصيص مشرف دولي واحد على مراكز الاقتراع لكل ثلاثة مراكز. |
Evidence indicated a lack of supervision and inventory control. | UN | وأشارت الأدلة إلى عدم وجود قدر كاف من الإشراف والرقابة على المخزون. |
The new mould in which punishment has been cast makes it possible to offer young offenders some form of supervision and training. | UN | فالقالب الجديد الذي وضعت فيه العقوبة يفتح إمكانية منح الأحداث الجانحين نوعاً من الإشراف والتدريب. |
This supervision refers to the compliance with law unless otherwise stipulated by statute. | UN | ويشير هذا النوع من الإشراف إلى الامتثال للقانون، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
The goal with the social supervision is to provide a systematic and focused assessment of each accommodation. | UN | ويتمثل الهدف من الإشراف الاجتماعي في إجراء تقييم منهجي ومركَّز لكل مَسكَن. |
This supervision refers to the compliance with law unless otherwise stipulated by statute. | UN | ويشير هذا النوع من الإشراف إلى الامتثال للقانون، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
It was nice of some good Samaritan to donate it, but it's not safe in a house with young kids and very little sober supervision. | Open Subtitles | كان من الجيد و من الذكاء التبرع بها لكنها ليس أمن بمنزل ممتلىء بالأطفال الصغار و القليل جدًا من الإشراف الجيد |
Yeah, you could use the supervision. | Open Subtitles | أجل, يمكنُكـ الإستعانةُ ببعضٍ من الإشراف |
I've never killed a member of oversight. You have. | Open Subtitles | لم أقتل عضواً من "الإشراف" أبداً، أنتَ قتلت |
ISAF continues to support the Afghan security forces in transition areas through various levels of oversight, training and provision of key enabler capabilities. | UN | ولا تزال القوة الدولية تقدم الدعم إلى قوات الأمن الأفغانية في مناطق الانتقال، حيث توفر لها مستويات متنوعة من الإشراف والتدريب وتزودها بقدراتٍ مساعِدة رئيسية. |
There have been some ingenious proposals, but they require a willingness on the part of the users of such naval propulsion system to accept a degree of oversight and monitoring that hitherto they were free of. | UN | لقد قُدمت بعض الاقتراحات المبتكرة ولكنها تتطلب استعداد مستخدمي نُظم الدفع البحري هذه لقبول قدر من الإشراف والرصد لم يخضعا لـه حتى الآن. |
Limited understanding of the true cost of activities, including the costs of end-to-end processes that span organizational divisions, limits the effective oversight of budget execution. | UN | الفهم المحدود للتكاليف الحقيقية للأنشطة، بـما فيها تكاليف العمليات من بدايتها إلى نهايتها التي تشمل شُعب المنظمة، يقلِّل من الإشراف فعلياً على تنفيذ الميزانية. |
Numerous other issues were raised regarding regulatory reforms: (a) methods to successfully develop a stock market (b) the informal sector, (c) measures to reduce the role of the State; and (d) the importance of moving from compliance-based to risk-based supervision. | UN | 69- وأثيرت مسائل أخرى عديدة تتعلق بالإصلاحات التنظيمية، من قبيل: (أ) الأساليب الكفيلة بتطوير سوق الأوراق المالية تطويراً ناجحاً؛ (ب) القطاع غير الرسمي؛ (ج) التدابير اللازمة للحد من دور الدولة؛ (د) أهمية الانتقال من الإشراف القائم على الامتثال إلى الإشراف القائم على إدارة المخاطر. |
:: The United Nations, in particular the Economic and Social Council should be at the centre of the follow-up process, which should be accountable and should empower the international community to oversee globalization. | UN | :: ضرورة أن تكون الأمم المتحدة، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمثابة مركز لعملية المتابعة وينبغي جعل هذا المركز خاضعا للمساءلة وتمكين المجتمع الدولي من الإشراف على العولمة. |