"من الإصلاحات المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • of institutional reforms
        
    • institutional reforms of
        
    • institutional reforms and
        
    :: A number of institutional reforms have been undertaken in Bangladesh over the years to strengthen the rule of law and good governance. UN :: تم القيام بعدد من الإصلاحات المؤسسية في بنغلاديش على مر السنين من أجل تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد.
    At the same time, the donor community expects from the Government a number of institutional reforms related to the management of public finances, public administration and procurement processes. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع الجهات المانحة من الحكومة إجراء عدد من الإصلاحات المؤسسية لعمليات إدارة المالية العامة والإدارة العامة والمشتريات.
    43. Concerning the reform of the security services, Tunisia stated that a number of institutional reforms and legislation changes were under way. UN 43- وفيما يتعلق بتعديل مصالح الأمن، أبلغت تونس عن إجراء عدد من الإصلاحات المؤسسية والتغييرات التشريعية.
    (c) A series of institutional reforms designed to set the stage for the progressive realization of excellence in management. UN (ج) تنفيذ سلسلة من الإصلاحات المؤسسية التي تهدف إلى تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق التفوق المطرد في الإدارة.
    However, there remains a pressing need to undertake more far-reaching institutional reforms of the Attorney-General's Office to ensure increased efficiency and effectiveness and to address corruption. UN وتبقى هناك حاجة ماسة للاضطلاع بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية الجذرية لمكتب المدّعي العام لضمان المزيد من الكفاءة والفعالية في التصدي للفساد.
    Likewise, we seize this moment to engage with all to ascertain the institutional reforms and arrangements necessary for a more effective United Nations. UN ونغتنم هذه اللحظة أيضا للمشاركة مع الجميع في التأكد من الإصلاحات المؤسسية والترتيبات الضرورية لأمم متحدة أكثر فعالية.
    During the reporting period, the Government had undertaken a number of institutional reforms, which included the restructuring of the Advisory Council on Human Rights and the incorporation of a gender-sensitive approach into the working methods of the Equity and Reconciliation Commission (IER). UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت الحكومة بعدد من الإصلاحات المؤسسية شملت إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وإدماج منهج تحسس لقضايا الجنسين في أساليب عمل لجنة الإنصاف والمصالحة.
    However, we must not forget that, when our leaders adopted paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document, they also adopted a plethora of institutional reforms, principal among which was reform of the Security Council. UN ولكن يجب ألا ننسى أن قادتنا عندما اعتمدوا الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 إنما اعتمدوا أيضا مجموعة كبيرة متنوعة من الإصلاحات المؤسسية وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    9. A number of institutional reforms undertaken to strengthen rule of law and good governance were highlighted, including separation of the judiciary from the executive. UN 9- وأُبرز عدد من الإصلاحات المؤسسية التي جرت لتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد، بما في ذلك فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
    Along with the extension of government authority, a number of institutional reforms have to be initiated immediately with the objective of effective control of borders, strengthened auditing capacity, and a break-up of the large, State-owned mineral-resource enterprises. UN وإلى جانب توسيع نطاق سلطة الحكومة، يتعين فورا إجراء عدد من الإصلاحات المؤسسية للتمكن من مراقبة الحدود بفعالية، وتعزيز القدرات في مجال مراجعة الحسابات، وحل مؤسسات الموارد المعدنية الكبرى المملوكة للدولة.
    I put forward bold yet achievable interlinked proposals on development, security and human rights, as well as a series of institutional reforms covering the intergovernmental organs, Secretariat management and coordination of the wider United Nations system. UN وطَرحت مقترحات جريئة لكنها ممكنة التحقيق فيما يتعلق بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن مجموعة من الإصلاحات المؤسسية تشمل الأجهزة الحكومية الدولية، وإدارة الأمانة العامة، وتنسيق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    52. Parallel to the extension of government authority, there are a number of institutional reforms that have to be initiated immediately in order to allow the democratically elected Central Government -- once in place -- to ensure the legal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo. UN 52 - وبصورة موازية لبسط سلطة الحكومة، هناك عدد من الإصلاحات المؤسسية التي تم البدء بها على الفور من أجل السماح للحكومة المركزية المنتخبة بصورة ديمقراطية - بمجرد تنصيبها - بضمان الاستغلال المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. At the 2005 Review Conference, Canada submitted a working paper (NPT/CONF.2005/WP.39) that called for a series of institutional reforms beginning with the establishment of a small standing bureau of the NPT. UN 2 - قدمت كندا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 ورقة عمل (NPT/CONF.2005/WP.39) تدعو فيها إلى تطبيق سلسلة من الإصلاحات المؤسسية بدءا بإنشاء مكتب دائم صغير لمعاهدة عدم الانتشار.
    At the 2005 Review Conference, Canada submitted a working paper (NPT.CONF2005.WP39) that calls for a series of institutional reforms beginning with the establishment of a small standing bureau of the NPT. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، قدمت كندا ورقة عمل (NPT.CONF2005.WP39) تدعو إلى سلسلة من الإصلاحات المؤسسية تبدأ بإنشاء مكتب دائم صغير لمعاهدة عدم الانتشار.
    This must be accompanied by further institutional reforms of the infrastructure sectors, including through improved governance and regulation. UN ويجب أن يصاحب ذلك إجراء المزيد من الإصلاحات المؤسسية لقطاعات الهياكل الأساسية، بما في ذلك من خلال تحسين أساليب الإدارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more