"من الإصلاح الشامل" - Translation from Arabic to English

    • of the overall reform
        
    • of the comprehensive reform
        
    • the overall reform of
        
    • the comprehensive reform of
        
    • of comprehensive reform
        
    • comprehensive reform of the
        
    The reform of the Security Council, aimed at enhancing the effectiveness and legitimacy of its work, is an important part of the overall reform of the United Nations. UN وإن إصلاح مجلس الأمن، بهدف تحسين فعاليته وشرعية عمله، جزء هام من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Moreover, many echoed the appeal made by our leaders during the 2005 world summit, namely, that the reform of the Security Council is a central component of the overall reform of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، فقد ردد العديد من المتكلمين النداء الذي وجهه زعماؤنا أثناء القمة العالمية لعام 2005، ومفاده أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا مركزيا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    It was pointed out that the ECE reform was regarded as part of the overall reform of the United Nations. UN وأُشير إلى أن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا يعتبر جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    The revitalization of the General Assembly, as part of the comprehensive reform of the United Nations, is a dynamic and continuous process. UN وتنشيط الجمعية العامة، باعتباره جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، عملية ديناميكية ومستمرة.
    In fact, the revitalization of the General Assembly as an integral part of the comprehensive reform of the United Nations is a dynamic and continuous process. UN وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة.
    The adoption of measures to ensure that the Council is genuinely democratic, transparent and accountable in its work is crucial and constitutes an indispensable element of comprehensive reform. UN وإن اعتماد التدابير التي تكفل أن يزاول المجلس أعماله بديمقراطية حقيقية وشفافية وخضوع للمساءلة حاسم الأهمية ويمثل عنصرا لا غنى عنه من الإصلاح الشامل.
    The language component was only a small part of the overall reform. UN ومكون اللغة لا يمثل سوى جزء صغير من الإصلاح الشامل.
    Security Council reform is an important part of the overall reform of the United Nations. UN وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    At the 2005 World Summit, heads of State and Government expressed support for the early reform of the Security Council as part of the overall reform of the Organization. UN في اجتماع القمة العالمي عام 2005 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن كجزء من الإصلاح الشامل للمنظمة.
    The Meeting noted that reform of the penitentiary system should be seen as an integral part of the overall reform of criminal justice, as correctional institutions were indeed a key component of the criminal justice system. UN 56- لاحظ الاجتماع أنه ينبغي اعتبار إصلاح نظام السجون جزءاً متكاملاً من الإصلاح الشامل للعدالة الجنائية، حيث إن المؤسسات الإصلاحية تشكِّل فعلاً عنصراً رئيسياً من نظام العدالة الجنائية.
    This Project is a part of the overall reform of education and its implementation will start in school year 2004/2005.Its aim is to introduce gender mainstreaming into education systems, first through classroom teaching, where, for a start, one hour in each semester would be devoted to theme of promoting gender Equality. UN ويشكل هذا المشروع جزءاً من الإصلاح الشامل للتعليم، ويبدأ تنفيذه في السنة الدراسية 2004/2005. ويتمثل هدفه في إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظم التعليم، أولا من خلال التدريب في حجرة الدراسة حيث سيتم كبداية تخصيص ساعة في كل فصل دراسي لموضوع تعزيز المساواة بين الجنسين.
    45. Under General Assembly resolution 57/270 B, the Second Committee had the important responsibility of improving it own programme of work as part of the overall reform of the United Nations, an issue on which his delegation was ready to work actively with others. UN 45 - وبموجب قرار الجمعية العام 57/270 باء، تَتَحَمَّل اللجنة الثانية المسؤولية المهمة لتحسين برنامج عملها كجزء من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة وتلك قضية يُعرِب فيها وفده عن استعداده للعمل بفعالية مع الآخرين.
    Finally, as part of the comprehensive reform of the United Nations, the revitalization of the General Assembly is a dynamic and continuous process. UN ختاما، يعد تنشيط أعمال الجمعية العامة بوصفه جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أمرا ديناميكيا وعملية مستمرة.
    Revitalization is an integral part of the comprehensive reform of the Organization, with the objective of making it more effective and efficient. UN إن عملية التنشيط جزء متكامل من الإصلاح الشامل للمنظمة، بهدف جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    332. Development cooperation and support are important segments of the comprehensive reform of the judicial system. UN 332- ويشكل التعاون والدعم الإنمائي شرائح هامة من الإصلاح الشامل للنظام القضائي.
    Although these results have been shared with other IAPWG members and some of the issues remain on the agenda of IAPWG meetings, they do not appear as yet to have generated a momentum of comprehensive reform within the procurement community of the United Nations system comparable to the procurement reforms promoted by the Working Group at United Nations Headquarters. UN ورغم تقاسم هذه النتائج مع أعضاء آخرين من الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات وبقاء بعض القضايا مدرجة في جدول أعمال اجتماعات هذا الفريق، فلا يبدو أنها ولَّدت حتى الآن حركة من الإصلاح الشامل داخل أوساط المشتريات في منظومة الأمم المتحدة على غرار إصلاحات نظام الشراء التي روجها الفريق العامل المعني بالمشتريات في مقر الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more