"من الإعلانات" - Translation from Arabic to English

    • of declarations
        
    • announcements
        
    • of statement
        
    • of advertisements
        
    • of the declarations
        
    • spots
        
    • from advertising
        
    • from declarations
        
    • of ads
        
    • of commercials
        
    • from advertisements
        
    • of advertising
        
    • from commercial
        
    • declarations and
        
    As the final version of the draft text provided for a wide range of declarations, the additional paragraphs had been proposed. UN ولما كانت الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية تنص على طائفة واسعة من الإعلانات فقد اقتُرحت الفقرات الإضافية.
    Over the past decade, we have continued to witness events which make a mockery of declarations of " never again " . UN عبر العقد الماضي، شهدنا أحداثا جعلت من الإعلانات التي تتكرر فيها عبارة " لن يحدث ذلك أبدا " مثار سخرية.
    The ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Bali, Indonesia, from 3 to 9 December 2013, resulted in a package of declarations and other instruments, including the Agreement on Trade Facilitation. UN ولقد أسفر المؤتمرُ الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في بالي بإندونيسيا في الفترة من 3 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، عن حزمة من الإعلانات والصكوك الأخرى منها اتفاق تيسير التجارة.
    In many vacancy announcements for junior posts, there is an over-emphasis on the required years of relevant experience. UN وهناك تشديد مفرط في كثير من الإعلانات عن الشواغر من الوظائف للمبتدئين، على سنوات الخبرة المطلوبة.
    219. In this case, a distinction should be made between three kinds of statement which are related only in appearance: UN ٢١٩ - ويجدر في هذا الصدد التمييز بين ثلاثة أنواع من اﻹعلانات التي تتشابه ظاهريا فحسب:
    According to the editor-in-chief, for example Helsingin Sanomat aims at ensuring that sexual service advertisements do not emerge under cloaked names in other types of advertisements. UN ووفقا لرئيس تحرير صحيفة هلسنغن سانومات، تهدف الصحيفة إلى ضمان عدم ظهور إعلانات الخدمات الجنسية تحت أسماء مستعارة داخل أنواع أخرى من الإعلانات.
    The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن اﻹعلان اﻷول من اﻹعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً.
    These rights are upheld by a number of declarations, treaties and other outcomes, negotiated by Governments, that affirm gender equality as a fundamental human right. UN وقد حظيت هذه الحقوق بالدعم في عدد من الإعلانات والمعاهدات والوثائق الختامية الأخرى التي تفاوضت عليها الحكومات والتي تؤكد على المساواة بين الجنسين كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    She also mentioned the need to focus on prevention, and not just on protection and assistance to migrants, a need that was echoed in a number of declarations adopted at the regional and international levels. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة التركيز على المنع وعدم الاكتفاء بتسليط الضوء على حماية المهاجرين ومساعدتهم، وهي ضرورة تردّد صداها في عدد من الإعلانات التي اعتُمدت على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    I hope the world appreciates the importance and humanity of such actions, and is also assured of our commitment to addressing nuclear security problems from the sphere of declarations to the level of real practical issues. UN ويحدوني الأمل في أن تلقى هذه الإجراءات الهامة والإنسانية تقدير العالم وأن يتأكد العالم أيضا من التزامنا بمعالجة مشاكل الأمن النووي، بدءا من الإعلانات المتعلقة بها وحتى مستوى المسائل العملية الحقيقية.
    Various ideas have been put forward, including Canadian suggestions for " a separate but parallel process " involving a series of declarations and commitment of excess material under international control. UN وقد طُرحت أفكار متنوعة منها اقتراحات كندية بشأن " عملية مستقلة ولكن موازية " تشمل إصدار سلسلة من الإعلانات والالتزامات بشأن المواد الزائدة التي تخضع للرقابة الدولية.
    18. Ironically, despite the fact that the Convention enjoys almost universal ratification, it is also subject to a large number of declarations and reservations. UN 18- ومن دواعي السخرية أن تكون الاتفاقية التي صادقت عليها جميع الدول تقريباً موضع عدد كبير من الإعلانات والتحفظات أيضاً.
    The Organization of African Unity (OAU) promulgated a number of declarations and decisions providing normative directions for democratic systems of government, the rule of law, freedom of speech and human rights. UN وأصدرت منظمة الوحدة الأفريقية عددا من الإعلانات والمقررات التي توفر توجيهات معيارية لنظم الحكم الديمقراطية، وسيادة القانون، وحرية التعبير، وحقوق الإنسان.
    The Organization of African Unity (OAU) promulgated a number of declarations and decisions providing normative directions for democratic systems of government, the rule of law, freedom of speech and human rights. UN وأصدرت منظمة الوحدة الأفريقية عددا من الإعلانات والمقررات التي توفر توجيهات معيارية لإقامة نظم حكم ديمقراطية، وترسيخ سيادة القانون، وحرية التعبير، وحقوق الإنسان.
    In many vacancy announcements for junior posts, there is an over-emphasis on the required years of relevant experience. UN وهناك تشديد مفرط في كثير من الإعلانات عن الشواغر من الوظائف الصغيرة، على سنوات الخبرة المطلوبة.
    Furthermore, a series of six 90-second public service announcements for radio had been organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد سلسلة من الإعلانات عن الخدمة العامة مدتها تسعين ثانية يتم بثها في الإذاعة.
    220. Only the last mentioned category of statement deserves the name “extensive reservations” stricto sensu. UN ٢٢٠ - وهذه الفئة اﻷخيرة من اﻹعلانات هي وحدها التي تستحق اسم " تحفظات موسعة " بالمعنى الضيق.
    In Latvia, two campaigns, including a series of advertisements, television and radio discussions, educational films and discussions for schoolchildren, were carried out in 2006 to address gender stereotypes in the labour market and the home. UN وفي لاتفيا، نظمت في عام 2006، حملتان تضمنتا عرض مجموعة من الإعلانات ومناقشات تلفزيونية وإذاعية وأفلام ومناقشات تثقيفية مخصصة لأطفال المدارس تهدف إلى التصدي للتنميطات الجنسانية في سوق العمل والمنزل.
    The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن اﻹعلان اﻷول من اﻹعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظا.
    Finally, a series of short radio spots were completed and distributed to all Cambodian media stations. UN وأخيرا، اكتمل إعداد سلسلة من الإعلانات الإذاعية القصيرة وجرى توزيعها على جميع محطات وسائط الإعلام الكمبودية.
    SBS also receives revenue from advertising, totalling about $12 million per annum. UN وتتلقى دائرة البث الخاصة أيضاً إيرادات من اﻹعلانات بما مجموعه نحو ٢١ مليون دولار في السنة.
    Extreme positions, while they may be useful in catching the public s attention and alerting it to pending dangers, make it difficult to move from declarations and debate into action. UN ولئن كان من المحتمل أن تكون المواقف المتطرفة مفيدة في اجتذاب انتباه الجمهور وإنذاره باﻷخطار المحدقة به، إلا أنها تجعل من العسير عليه الانتقال من اﻹعلانات والمناقشات إلى اﻷفعال.
    We sold lots of ads to businesses and, if we cancel it, we're gonna have to pay that money back. Open Subtitles لقد بعنا الكثير من الإعلانات للشركات , وإذا ألغيناها فسنضطر إلى دفع ذلك المال
    How about he series of commercials for eye glasses? Open Subtitles ماذا عن سلسلة من الإعلانات التجارية للنظارات الإلكترونية؟
    Studies show that most of the time, most of us receive "waking suggestion" from advertisements Open Subtitles تشيرُ الدراسات إلى أن معظم أوقات العديد منا تستقبلُ " إقتراح إستيقاظ " من الإعلانات
    The Government did not support negative portrayals in any kind of advertising. UN والحكومة لا تؤيد أي عرض سلبي في أي نوع من الإعلانات.
    - Back from commercial in 5 seconds. - Hurry up with the mike. Cue Donahue. Open Subtitles سنعود من الإعلانات بعد خمس دقائق أسرعوا بالميكروفون و لقنوا دونافيو
    Despite declarations and programmes of action, resources are not forthcoming. UN وبالرغم من اﻹعلانات وبرامج العمل فإن الموارد ليست وشيكة الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more