"من الإفادة" - Translation from Arabic to English

    • to avail themselves
        
    • to benefit
        
    • take advantage
        
    • utilize
        
    • to harness
        
    • benefit from
        
    • the synchronization of
        
    To enable victims to avail themselves of the remedy provided under article 14 and to allow the Committee to develop a more comprehensive jurisprudence on the provisions of the Convention, it is imperative that more States parties make the declaration under article 14 of the Convention. UN ولا بدّ بالتالي من أن يصدر عدد أكبر من الدول الأطراف هذا الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية لتمكين الضحايا من الإفادة من سبل الانتصاف التي تنصّ عليها المادة 14 والسماح للّجنة بوضع تشريعات أكثر شموليّةً بشأن أحكام الاتفاقيّة.
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    Enable rural poor to benefit from improved market participation UN المحدد تمكين الريفيين الفقراء من الإفادة من تحسن مشاركتهم في الأسواق
    Diversification and structural transformation in LDCs were essential in order to enable them to benefit from commodities. UN والتنويع والتحويل الهيكلي في أقل البلدان نمواً أمران أساسيان من أجل تمكين هذه البلدان من الإفادة من السلع الأساسية.
    They will be essential for positioning developing countries to be able to take advantage of new ICTs. UN وستكون هذه المنظمات أساسية لوضع البلدان النامية في مركز يمكّنها من الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; UN 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛
    Promote/develop/support knowledge management systems, enabling programme countries to avail themselves of expertise and knowledge, including at the regional level and from non-resident agencies (see para. 128) UN تعزيز نظم إدارة المعارف وتطويرها ودعمها حتى تتمكن بلدان البرنامج من الإفادة من الخبرات و المعارف، بما فيها على الصعيد الإقليمي ومن الوكالات غير المقيمة (انظر الفقرة 128)
    To enable all countries to benefit from globalization, one must ask why there were asymmetries between countries. UN فبغية تمكين جميع البلدان من الإفادة من العولمة، يجب التساؤل عن السبب في وجود فوارق بين البلدان.
    It was hoped that Romania would be able to benefit from UNIDO's expertise with a view to accelerating the implementation of the reform programme. UN ومن المأمول أن تتمكّن رومانيا من الإفادة من خبرة اليونيدو للإسراع بتنفيذ برنامج الإصلاح.
    Policies need to be developed to enable both women and men to benefit from opportunities associated with the service sector, including through trade liberalization, and to mitigate the negative effects on women. UN ويلزم وضع سياسات تمكـّن النساء والرجال على السواء من الإفادة من الفرص المرتبطة بقطاع الخدمات، بما في ذلك من خلال تحرير التجارة، ومن تخفيف الآثار السلبية التي تلحق بالنساء.
    That was important not only for the credibility of the report but also to enable all stakeholders to benefit from accurate information. UN ولا يقتصر أهمية هذا الأمر على مصداقية التقرير ولكنه مهم من أجل تمكين جميع الأطراف المعنية من الإفادة من دقة المعلومات ذات الصلة.
    Special measures also should be put in place to help those countries emerging from conflicts to clear their arrears with the Bretton Woods institutions and to allow them to benefit from the HIPC initiative. UN كما ينبغي وضع تدابير خاصة لمساعدة تلك البلدان الخارجة من الصراعات على تحرير متأخراتها المستحقة لمؤسسات بريتون وودز ولتمكينها من الإفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ensuring that women are able to take advantage of technological advances and economic growth; UN كفالة أن تتمكن المرأة من الإفادة من أوجه التقدُّم التكنولوجية والنمو الاقتصادي؛
    Participation in the Governing Board of the Centre and in its activities is open to Member States of the region, and in due course and upon approval by the Governing Board, the Centre would grow into a network of nodes enabling it to fully utilize the resources and potential of the region. UN والمشاركة في مجلس إدارة المركز وأنشطته مفتوحة للدول اﻷعضاء في المنطقة، وسينمو المركز في الوقت المناسب ولدى موافقة مجلس اﻹدارة ليصبح شبكة من العقد تمكنه من اﻹفادة الكاملة من موارد المنطقة وإمكانياتها.
    Underlines the need to devise ways and means to minimize the adverse effects of the globalization on the economies of the OIC Member States as well as to enable them to harness opportunities provided by globalization. UN 2 - يؤكد الحاجة إلى استحداث سُبل ووسائل كفيلة بتقليص الآثار السلبية للعولمة على اقتصادات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وتمكينها من الإفادة من الفرص التي تتيحها العولمة؛
    173. Further progress needs to be achieved in the synchronization of the programming cycle to ensure that a common strategic framework can serve all participating organizations in preparing their programmes. UN ١٧٣ - ويلزم إحراز مزيد من التقدم في تنظيم دورة البرمجة من حيث الوقت لتمكين جميع المنظمات المشاركة من اﻹفادة في إطار استراتيجي مشترك في إعداد برامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more