"من الإنتاج الزراعي" - Translation from Arabic to English

    • agricultural production
        
    • food production
        
    • of agricultural produce
        
    • from agricultural
        
    • of global agricultural output
        
    Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. UN فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي.
    The contamination limits the circulation of people and goods, inhibits agricultural production and is an impediment to resettlement and return. UN ويعمل التلوث بالألغام على الحد من حركة الناس والبضائع، كما يحد من الإنتاج الزراعي ويعوِّق إعادة التوطين والعودة.
    They account for 65.7 per cent of the labour force employed in agriculture and contribute some 60 per cent of agricultural production. UN وتشكل المرأة 65.7 في المائة من قوة العمل التي توظف في الزراعة. وتسهم بحوالي 60 في المائة من الإنتاج الزراعي.
    Its population, however, was growing at almost the same pace of 2.4 per cent, so that agricultural and food production on a per capita basis grew very little during the period. UN إلا أن الزيادة السكانية في هذه المنطقة تمت بالوتيرة نفسها تقريباً، وهي 2.4 في المائة، وبالتالي فإن نصيب الفرد من الإنتاج الزراعي والغذائي لم يشهد سوى نمو طفيف في هذه الفترة.
    Women account for more than half of the Congo's population (52%) and make a considerable contribution to the country's economy, especially in agriculture, where they form 70% of the workforce and account for 60 to 80% of the foodstuffs produced and for almost 100% of non-industrial processing of agricultural produce. UN وفي الكونغو، تمثل المرأة أكثر من نصف السكان (52 في المائة) وتسهم بقدر كبير في اقتصاد البلد، وخاصة الزراعة حيث تشكل 70 في المائة من الأيدي العاملة وتكفل من 60 إلى 80 في المائة من الإنتاج الزراعي ونحو 100 في المائة من التحويل التقليدي للمنتجات الزراعية.
    Land degradation is contributing to higher and more volatile food prices, by reducing agricultural production and causing production to be more vulnerable to weather extremes and changing climate conditions. UN ويُسهم تدهور الأراضي في ارتفاع أسعار الأغذية وتزايد تقلباتها عن طريق الحد من الإنتاج الزراعي والتسبب في تعريض الإنتاج أكثر لتقلبات الطقس الحادة والظروف المناخية المتغيرة.
    Meanwhile, agricultural cooperatives account for a significant part of agricultural production. UN وتغطي التعاونيات الزراعية جزءا كبيرا من الإنتاج الزراعي.
    Additional farmers are beginning to use agricultural land for plantations instead of agricultural production. UN وبدأ مزارعون إضافيون في استخدام الأراضي الزراعية لإنشاء مزارع الغابات بدلا من الإنتاج الزراعي.
    For the past two years, Malawi has achieved a high rate of agricultural production and food security. UN وفي السنتين الماضيتين، حققت ملاوي معدلا عاليا من الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Meanwhile, East and West Africa benefited from increased agricultural production coupled with rising commodity prices. UN وفي غضون ذلك، استفاد شرق وغرب أفريقيا من الإنتاج الزراعي المتزايد الذي اقترن بارتفاع في أسعار السلع.
    But the target objectives cannot be met by agricultural production in the industrialized countries. UN ولكن هذه الأهداف المحدّدة لا يمكن تحقيقها من الإنتاج الزراعي في البلدان الصناعية.
    Increasing agricultural production and employment was a key to effective poverty reduction. UN إن على كمبوديا، إذا أرادت القضاء على الفقر، أن تزيد من الإنتاج الزراعي وتنمي فرص العمل الزراعي.
    Cooperatives account for more than 90 per cent of agricultural production and 15 per cent of industrial production and industrial exports in Israel today. UN وتستأثر التعاونيات بأكثر من 90 في المائة من الإنتاج الزراعي والصادرات الصناعية في إسرائيل اليوم.
    Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Mali and Nigeria are implementing national school feeding programmes sourced from local agricultural production. UN وتنفذ غانا وكوت ديفوار وكينيا ومالي ونيجيريا برامج وطنية للتغذية المدرسية المستمدة من الإنتاج الزراعي المحلي.
    The demand-driven standards development process in ECE helped countries to accept and use quality standards to increase their export opportunities and generate revenues from agricultural production and trade. UN وأدت عملية وضع معايير قائمة على الطلب في إطار اللجنة إلى مساعدة البلدان على قبول معايير الجودة واستخدامها من أجل زيادة فرصها في التصدير وتوليد الإيرادات من الإنتاج الزراعي والتجارة.
    This pollution has a negative influence on the lives of the Batwa because of climate change, which is reducing the agricultural production they depend on, given that they are among the poorest social groups. UN ولهذا التلوث أثر سلبي على حياة الباتوا بسبب تغير المناخ الذي يحدّ من الإنتاج الزراعي الذي يحتاج إليه شعب الباتوا في بوروندي، فأفراده أشد فقرا من سائر شرائح المجتمع.
    The aim was to process at least 50 per cent of agricultural production within the country and to bring industry up to 40 per cent of the gross domestic product (GDP) by 2020. UN وهي تهدف إلى معالجة 50 في المائة على الأقل من الإنتاج الزراعي داخل البلد وإلى زيادة نصيب الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي إلى 40 في المائة بحلول عام 2020.
    Responsible governance of tenure of land, fisheries and forests encourages tenure right holders to make responsible investments in these resources, increasing sustainable agricultural production and generating higher incomes. UN فالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات تشجع أصحاب حقوق الحيازة على القيام باستثمارات مسؤولة في هذه الموارد، ممّا يزيد من الإنتاج الزراعي المستدام ويدرّ مداخيل أعلى.
    food production per head UN نصيب الفرد من الإنتاج الزراعي
    The sector was more productive 50 years ago than it is today and, in many LDCs, the annual growth of cereal production shrunk from 3 - 6 per cent of agricultural produce in the 1980s to just 1 - 2 per cent today. UN فقد كان القطاع أكثر إنتاجية قبل 50 عاماً مما هو عليه اليوم، كما أن النمو السنوي في إنتاج الحبوب انكمش، في العديد من البلدان الأقل نمواً، من 3-6 في المائة من الإنتاج الزراعي في الثمانينات إلى 1-2 في المائة فقط في الوقت الحاضر().
    It is estimated that 50 per cent of global agricultural output is marketed through cooperatives. UN وتشير التقديرات إلى أن 50 في المائة من الإنتاج الزراعي العالمي يسوَّق عن طريق التعاونيات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more