"من الإنجاز" - Translation from Arabic to English

    • of completion
        
    • of achievement
        
    • of delivery
        
    • of accomplishment
        
    At the time of writing, three programme documents have been fully formulated and a number of further programmes are at various stages of completion. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت ثلاثة برامج قد صيغت بصورة تامة وأصبح عدد من البرامج الإضافية في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    22. The on-going trials are at different stages of completion. UN 22 - بلغت المحاكمات الجارية مراحل مختلفة من الإنجاز.
    Some of these matters have been completed and others are in various stages of completion. UN وأنجزت بعض هذه الأمور، والبعض الآخر في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    It is now time to build on this solid record of achievement. UN وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز.
    Emphasis has been placed on least developed countries (LDCs), with over 40 per cent of delivery going to that group of countries. UN وجرى التركيز على أقل البلدان نموا، بتوجيه أكثر من 40 في المائة من الإنجاز إلى مجموعة البلدان تلك.
    But there is much more that we can do, as we need to undertake much more in order to reach higher levels of accomplishment. UN لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز.
    The sector hub medical facilities were at various stages of completion in Baidoa and Belet Weyne. UN وكانت المرافق الطبية لمراكز القطاعات في مراحل مختلفة من الإنجاز في بايدوا وبيليت وين.
    The sector hub medical facilities were at various stages of completion in Baidoa and Belet Weyne. UN أفراد البعثة وكانت المرافق الطبية التابعة للمراكز القطاعية قد بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في مدينتَي بايدوا وبيليت
    Different action plans were elaborated by the implementing structures and ministries, which at the end of the reporting period were at various stages of completion. UN وأعدت الهياكل والوزارات المنفذة خطط عمل مختلفة، بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The other Centers are in varying stages of completion. UN والمراكز الأخرى في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    As at 30 September, a total of 78 projects were ongoing and at various stages of completion. UN وحتى 30 أيلول/سبتمبر، كان ما مجموعه 78 مشروعاً قيد التنفيذ وفي مراحل مختلفة من الإنجاز.
    In order to maximize resources, engagements were planned to reach varying degrees of completion by year-end, with 21final reportsplanned to be issued. UN ومن أجل الاستفادة المُثلى من الموارد، تم تخطيط العمليات بحيث تصل إلى درجات متفاوتة من الإنجاز في نهاية السنة، وسيتم إصدار 21 تقريرا نهائيا.
    Work has been completed at Kakata prison, while the rehabilitation of the Monrovia, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons and the Zwedru Palace of Corrections is at varying stages of completion. UN واكتمل العمل في سجن كاكاتا، بينما تجري أعمال إصلاح سجون مونروفيا وغبارنغا وبوكنان وهاربر وكذلك مبنى إصلاحيات زويدرو، وإن كانت في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    The rehabilitation of the police stations at Bopolu in Gbarpolu County, Voinjama in Lofa County and Robertsport in Grand Cape Mount County are at advanced stages of completion. UN وبلغ إصلاح مخافر الشرطة في بوبولو بمقاطعة غباربولو، وفي فوينجاما بمقاطعة لوفا، وفي روبرتسبورت بمقاطعة غراند كيب مونت مراحل متقدمة من الإنجاز.
    The on-going trials are at different stages of completion. UN 23 - بلغت المحاكمات الجارية مراحل مختلفة من الإنجاز.
    The particulars of these five contracts, which were at various stages of completion at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, are summarized below. UN وترد أدناه البيانات التفصيلية للعقود الخمسة هذه، وكانت قد بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز إباّن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In spite of a number of well-known setbacks, humankind can still be proud of its impressive record of achievement in curbing this danger. UN ويمكن للجنس البشري، بالرغم من عدد من الانتكاسات المعروفة، أن يفخر بسجله الحافل من الإنجاز في كبح جماح هذا الخطر.
    The lessons learned in previous bienniums had contributed to that high level of achievement. UN وقد ساهمت الدروس المستفادة في فترات السنتين السابقة في ذلك المستوى العالي من الإنجاز.
    The IWWG has established a remarkable record of achievement in the publishing world, as well as in circles where lifelong learning and personal transformation are valued for their own sake. UN وحققت الرابطة سجلا ملحوظا من الإنجاز في عالم النشر وكذلك في الدوائر التي يحظى فيها التعلّم طول الحياة والتحول الشخصي للتقدير.
    The Office achieved a high level of delivery against expected accomplishments. UN وحقق المكتب مستوى عاليا من الإنجاز مقارنة بالإنجازات المتوقعة.
    1002. The Office of Internal Oversight Services achieved a high level of delivery against expected accomplishments. UN 1001 - حقّق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مستوى عاليا من الإنجاز مقارنة بالإنجازات المتوقعة.
    It has been pointed out for many decades that economic indicators such as the gross national product (GNP) per capita or the growth of trade represent means rather than levels of accomplishment of a society in its quest for prosperity and better standards of living. UN وما فتئ يُستدعى الانتباه منذ عقود عديدة إلى أن المؤشرات الاقتصادية من قبيل نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي أو نمو التجارة تشكل وسيلة لا مستوى من الإنجاز لمجتمع معين في سعيه إلى تحقيق الازدهار وبلوغ مستويات عيش أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more