As to the effects of depleted uranium, he had received conflicting reports and was awaiting further clarification. | UN | أما عن آثار اليورانيوم المنضب، فقد تلقى عنها تقارير متعارضة وهو ينتظر المزيد من الإيضاح. |
Further clarification was sought on the need to resort to translation companies. | UN | وطلب مزيد من الإيضاح بشأن الحاجة إلى اللجوء إلى شركات الترجمة. |
In the opinion of the authors, further clarification is required. | UN | ويرى المؤلفان أن هناك حاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
The one area where additional clarity is provided relates to the treatment of direct project and programme costs. | UN | ويتصل المجال الوحيد الذي تم فيه تقديم المزيد من الإيضاح بمعالجة تكاليف المشاريع والبرامج المباشرة. |
Please provide further explanation on measures taken by the State party to debate and resolve this perceived contradiction. | UN | لذا، يرجى تقديم المزيد من الإيضاح للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمناقشة هذا التناقض الملحوظ وحله. |
Before new language could be considered there would be a need for further clarification. | UN | وقبل أن يكون من الممكن النظر في أي صياغة جديدة ثمة حاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
clarification of the proposal to establish a pilot regional procurement office was needed. | UN | وأشارت إلى أن ثمة حاجة لمزيد من الإيضاح لاقتراح إنشاء مكتب مشتريات إقليمي تجريبي. |
Questions that require further clarification include the operational benefits and the associated costs, as well as the rationale for the relocation in a period of fundamental restructuring. | UN | والمسائل التي تستدعي المزيد من الإيضاح تشمل الفوائد التشغيلية والتكاليف التي تستتبعها، والأسباب التي تبرر النقل في هذه الفترة التي تشهد إعادة هيكلة أساسية. |
Further clarification would be appreciated on that matter. | UN | ومن شأن مزيد من الإيضاح لهذا الأمر أن يكون محل التقدير. |
Further clarification was sought on the status of the impact of the strengthening of the Department of Political Affairs. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
Further clarification was sought as to why there is no mention of the Syrian and Lebanese peace tracks in the report. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير. |
The Commission therefore recommends that the contractor should provide more clarification on this question. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة مزيدا من الإيضاح لهذه المسألة. |
We believe that this approach lacks clarity and requires further clarification. | UN | إننا نعتقد أن هذا النهج يتسم بالغموض ويتطلب مزيدا من الإيضاح. |
Further clarification was sought on the status of the impact of the strengthening of the Department of Political Affairs. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
Further clarification was sought as to why there is no mention of the Syrian and Lebanese peace tracks in the report. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير. |
The composition and nature of the fact-finding commission mentioned in draft article 19, paragraph 2, required further clarification. | UN | كما أن تكوين وطبيعة لجنة تقصي الحقائق المذكورة في الفقرة 2 من مشروع المادة 19 يتطلبان المزيد من الإيضاح. |
The Committee decided to defer the application once again, pending receipt of further clarification of a number of issues raised by its members. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب مرة أخرى انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاح لعدد من المسائل التي أثارها الأعضاء. |
I therefore believe that we need more clarity before we proceed. | UN | وبالتالي أؤمن بأننا بحاجة إلى المزيد من الإيضاح قبل أن نواصل عملنا. |
For example, Botswana simply appended the following reservation to its instrument of ratification of the Convention relating to the Status of Refugees, without explanation: s | UN | وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح: |
It was noted that satellite navigation systems might provide essential contributions, but the service concept still needed further elaboration. | UN | ولوحظ أنَّ نظم الملاحة الساتلية قد تقدِّم إسهامات أساسية، بيد أنَّ مفهوم الخدمة ما يزال بحاجة إلى المزيد من الإيضاح. |
It was agreed that that matter needed to be further clarified. | UN | وقد اتُفق على أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
60. Some delegations suggested that various aspects of the definition contained in article II required further clarification to provide the necessary guidance to the Court in its interpretation and application. With regard to the chapeau of article II, some delegations suggested that it might be necessary to clarify the intent required for various categories of individuals. | UN | ٦٠ - وأشارت بعض الوفود الى أن التعريف الوارد في المادة الثانية يتطلب في جوانب شتى منه مزيدا من اﻹيضاح بحيث يوفر للمحكمة عند تفسيره وتطبيقه، ما يلزم من توجيه وفيما يتعلق بالفقرة الاستهلالية من المادة الثانية، أشارت بعض الوفود إنه يجوز إيضاح شرط توافر القصد بالنسبة لمختلف فئات اﻷفراد. |
The difference between " integral obligations " and " collective interest " also required further elucidation. | UN | وأضاف أن التفرقة بين " الالتزامات المتكاملة " و " المصلحة الجماعية " تحتاج هي أيضا إلى مزيد من الإيضاح. |
She asked the Vice-Chair of the Committee to elaborate on the steps it was taking to incorporate the recommendations contained in the report of the High Commissioner for Human Rights on strengthening the treaty body system. | UN | وطلبت من نائبة رئيس اللجنة مزيداً من الإيضاح فيما يتعلَّق بالخطوات التي تتخذها لإدراج التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن دعم منظومة هيئات المعاهدات. |