"من الاتصالات مع" - Translation from Arabic to English

    • of contacts with
        
    • contacts with the
        
    • the contacts established with
        
    In parallel with this work, the independent expert has established a wide range of contacts with non-governmental organizations (NGOs) working with the poorest people all over the world. UN وفي الفترة نفسها، أقامت الخبيرة المستقلة عدداً كبيراً للغاية من الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بأشد الناس فقراً في جميع أنحاء العالم.
    However, a thorough examination will require much work and a further round of contacts with the supplier Governments. UN إلا أن إجراء فحص مستفيض له يتطلب بذل مزيد من الجهد وجولة أخرى من الاتصالات مع الحكومات الموردة.
    The meeting provided an opportunity for the Centre to discuss some issues directly related to its projects and to start a series of contacts with representatives of Governments, civil society, the donor community and international organizations. UN وقد أتاح هذا الاجتماع للمركز أن يناقش بعض القضايا التي تتعلق مباشرة بمشاريعه وأن يبدأ في سلسلة من الاتصالات مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني ومجتمع المانحين والمنظمات الدولية.
    The Argentinean Chair was mandated to pursue a number of contacts with non - Partners in order to encourage voluntary adherence to the MTCR Guidelines and heightened awareness of missile proliferation risks. UN وقد كلف الرئيس الأرجنتيني بمواصلة إجراء عدد من الاتصالات مع البلدان غير الشريكة لتشجيعها على التقيد طوعاً بالمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وزيادة وعيها بمخاطر انتشار القذائف.
    (c) To cooperate fully with all United Nations representatives, in particular to develop further the contacts established with the Special Rapporteur, to allow him freely to return to Myanmar and to conduct field missions, thereby furthering his contacts with the Government and all other relevant sectors of society and enabling him fully to discharge his mandate; UN (ج) التعاون الكامل مع جميع ممثلي الأمم المتحدة، وبخاصة إقامة المزيد من الاتصالات مع المقرر الخاص، لتمكينه من العودة إلى ميانمار بحرية والاضطلاع ببعثات ميدانية، مما يعزز اتصالاته بالحكومة وكافة قطاعات المجتمع الأخرى ذات الصلة ويمكنه من أداء ولايته بالكامل؛
    The Office of Equal Opportunity has established a wide range of contacts with organizations working on gender equality in Switzerland and the neighboring Austrian province of Vorarlberg. UN أنشأ مكتب تكافؤ الفرص نطاقا عريضا من الاتصالات مع المنظمات العاملة في مجال المساواة بين الجنسين في سويسرا وفي مقاطعة فورارلبيرغ النمساوية المجاورة.
    This network of contacts with senior mission leadership has provided the Office with very useful global insight into cross-cutting issues across peacekeeping missions. UN وأتاحت للمكتب هذه الشبكة من الاتصالات مع كبار المسؤولين في البعثات القدرة على تكوين رؤية شاملة مفيدة جدا في ما يتعلق بالقضايا المشتركة بين بعثات حفظ السلام.
    The Office of Equal Opportunity has established a wide range of contacts with organizations working on gender equality in Switzerland and the neighboring Austrian province of Vorarlberg. UN أقام مكتب تكافؤ الفرص نطاقا واسعا من الاتصالات مع المنظمات العاملة في مجال المساواة بين الجنسين، في سويسرا وفي فورارلبرغ، المقاطعة النمساوية المجاورة.
    5. The Government attached great importance to regional cooperation in the area of gender equality, and the Office of Equal Opportunity had established a wide range of contacts with organizations in Switzerland and Austria. UN 5 - وقال إن الحكومة تعلق أهمية كبيرة على التعاون الإقليمي في مجال المساواة بين الجنسين، وأجرى مكتب تكافؤ الفرص مجموعة كبيرة من الاتصالات مع المنظمات في سويسرا والنمسا.
    Although ECLAC has experienced a certain degree of instability with its donor pool, it has initiated a round of contacts with traditional and prospective donors aimed at ensuring that contributions and pledges materialize as negotiated. UN ومع أن اللجنة عانت إلى حد ما من عدم الاستقرار فيما يتعلق بمجموعة المانحين، إلا أنها شرعت بجولة من الاتصالات مع المانحين التقليديين والمحتملين بهدف ضمان الوفاء بالمساهمات والتبرعات المعلنة وفق ما تم التفاوض عليها.
    Sarajevo-based field staff have established a wide range of contacts with governmental and non-governmental organizations throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢١ - أقام الموظفون الميدانيون المقيمون في سراييفو مجموعة واسعة من الاتصالات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في كل أنحاء أراضي البوسنة والهرسك.
    Sarajevo-based field staff have established a wide range of contacts with governmental and non-governmental organizations throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢١- أقام الموظفون الميدانيون المقيمون في ساراييفو مجموعة واسعة من الاتصالات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في كل أنحاء أراضي البوسنة والهرسك.
    After a series of contacts with the Croatian broadcasting authorities, UNPROFOR was informed in February 1995 that it would be allocated three FM frequencies for radio broadcasts restricted to the protected areas. UN وبعد سلسلة من الاتصالات مع السطات اﻹذاعية الكرواتية، أبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شباط/فبراير ١٩٩٥ بأنه ستخصص لها ثلاث موجات مضمنة التردد للبث اﻹذاعي تقتصر على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    10. Following the Co-Chairmen's decisions, President Milosevic met with the Croatian Serb leaders and this was followed by a number of contacts with the Co-Chairmen which were sufficiently encouraging for the Co-Chairmen to arrange to meet with President Tudjman in Zagreb on the morning of Friday, 25 November. UN ٠١ - وعقب قرار الرئيسين المشاركين، عقد الرئيس ميلوسيفيتش اجتماعا مع الزعماء الصرب الكرواتيين تلاه عدد من الاتصالات مع الرئيسين المشاركين اللذين رأيا أنها كانت مشجعة بالقدر الكافي لكي يرتبا لعقد اجتماع مع الرئيس تروديمان في زغرب صبيحة يوم الجمعة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    11. The transitional authorities have embarked on a series of contacts with regional and international partners to inform them of developments and engage them in dialogue on possible support for a peaceful and durable transition to democracy. UN 11 - كما شرعت السلطات الانتقالية في إجراء سلسلة من الاتصالات مع شركاء إقليميين ودوليين لإبلاغهم بالمستجدات وإشراكهم في الحوار بشأن إمكانية تقديم الدعم لعملية انتقالية سلمية ودائمة نحو الأخذ بالديمقراطية.
    The 33 members mandated the Polish chair to pursue a range of contacts with non-partners, through MTCR-sponsored workshops, seminars and information sessions concerning the MTCR's goals, with a focus on such topics as export control policies, procedures, related legislation, control lists, trans-shipment, transit and enforcement. UN وقد كلف الأعضاء الـ 33 الرئاسة البولندية بإجراء طائفة واسعة من الاتصالات مع غير الشركاء، من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية ودورات التوعية بأهداف نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والتي تعقد برعاية هذا النظام، مع التركيز على مواضيع مثل مراقبة الصادرات، والإجراءات والتشريعات ذات الصلة وقوائم المراقبة وإعادة الشحن والمرور العابر والإنفاذ.
    272. I held a number of contacts with Iraqi officials and political leaders in which I requested that they make efforts to alleviate the suffering of the Palestinian refugees in Iraq and provide them with care and protection. I also held the necessary contacts with a number of officials in several Arab States and with concerned international organizations, urging them to make efforts to reach an acceptable solution to the problem of the refugees. UN 272 - أجريتُ العديد من الاتصالات مع المسؤولين والقيادات السياسية العراقية راجيا بذل جهودهم لتخفيف المعاناة عن اللاجئين الفلسطينيين في العراق وتوفير الرعاية والحماية لهم، كما أجرى الاتصالات اللازمة مع عدد من المسؤولين في بعض الدول العربية، ومع المنظمات الدولية المعنية وحثهم على بذل الجهود للوصول إلى حل مقبول لمشكلة هؤلاء اللاجئين.
    As such, it has proven more and more difficult for the Government to continue its sincere efforts for further contacts with the NLD. UN ولهذا بدا أنه من الصعب بصورة متزايدة بالنسبة للحكومة أن تواصل جهودها المخلصة لإجراء المزيد من الاتصالات مع العصبة.
    (c) To cooperate fully with all United Nations representatives, in particular to develop further the contacts established with the Special Rapporteur, to allow him freely to return to Myanmar and to conduct field missions, thereby furthering his contacts with the Government and all other relevant sectors of society and enabling him fully to discharge his mandate; UN (ج) التعاون الكامل مع جميع ممثلي الأمم المتحدة، وبخاصة إقامة المزيد من الاتصالات مع المقرر الخاص، لتمكينه من العودة إلى ميانمار بحرية والاضطلاع ببعثات ميدانية، مما يعزز اتصالاته بالحكومة وكافة قطاعات المجتمع الأخرى ذات الصلة ويمكنه من أداء ولايته بالكامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more