"من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral environmental agreements
        
    • of MEAs
        
    • of MEA
        
    • multilateral environmental agreement
        
    • multilateral environment agreements
        
    UNEP also hosts the secretariat of a number of multilateral environmental agreements. UN ويستضيف برنامج البيئة أيضا أمانة عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    UNEP also hosts the secretariat of a number of multilateral environmental agreements. UN كما يستضيف البرنامج أمانة عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Only a few multilateral environmental agreements include such mechanisms. UN والقليل جداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ينص على هذه الآليات.
    However, the vast majority of MEAs have been adopted since the Stockholm Conference in 1972. UN إلا أن الغالبية العظمى من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اعتُمدت منذ انعقاد مؤتمر ستكهولم في عام 1972.
    Options for delivery of technical assistance and capacitybuilding: examples from multilateral environmental agreements and other organizations UN خيارات لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات: أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن المنظمات الأخرى
    The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization. UN وتعكس المجموعة القائمة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف توازناً جيداً بين التنسيق واللامركزية.
    UNEP has received contributions from multilateral environmental agreements towards the development of the GEO-4 report. UN وقد تلقى اليونيب مساهمات من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل وضع التقرير.
    Closer collaboration is taking place among many multilateral environmental agreements in areas of common interest. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    This assessment would also be highly relevant to multiple multilateral environmental agreements as it underpins the development and application of policy support tools. UN وسيكون هذا التقييم وثيق الصلة أيضاً بالعديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف حيث أنه يشكل الأساس لاستحداث وتطبيق أدوات دعم السياسات.
    Much of Article 27 contains standard text that is common to many multilateral environmental agreements. UN يتضمن القسم الأعظم من المادة 27 نصاً معيارياً مشتركاً بين الكثير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Where commitments already exist, we need faster implementation of the corresponding multilateral environmental agreements. UN وحيثما تكون الالتزامات قائمة بالفعل، نكون بحاجة إلى تسريع تنفيذ ما يقابلها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    A number of multilateral environmental agreements were conceived under the Montevideo Programme and negotiated under the auspices of UNEP. UN وقد وضعت تصورات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار برنامج مونتفيديو، وجرى التفاوض بشأنها تحت إشراف برنامج البيئة.
    (ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    USEPA reports that several existing multilateral environmental agreements and international organizations are being used to publicize the concerns associated with growing HFC emissions. UN تُفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة أن العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة والمنظمات الدولية تُستخدم في نشر المخاوف المرتبطة بتزايد انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    As mentioned above, many existing multilateral environmental agreements identify specific measures relating to the protection of the environment and conservation of natural resources. UN 18- وكما ذُكر آنفا، يُحدِّد الكثير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة تدابير معيّنة تتعلق بحماية البيئة والحفاظ على الموارد الطبيعية.
    The secretariat received 22 requests from 10 Governments and 10 requests from four multilateral environmental agreements. UN 3 - وقد تلقت الأمانة 22 طلباً من 10 حكومات كما تلقت 10 طلبات من أربعة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Over the past 30 years, Governments have adopted a number of MEAs that regulate chemicals and waste, and most Governments have ratified those conventions. UN وخلال الثلاثين عاماً الماضية، اعتمدت الحكومات عدداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنظم المواد الكيميائية والنفايات، وصدقت معظم الحكومات على تلك الاتفاقيات.
    11. For the purpose of providing reference information to assist the COP in its deliberations on this matter, a comparative analysis was made between the procedures for the accreditation of CSOs of the UNCCD with those applied by ECOSOC and a number of MEAs. UN 11- سعياً لإتاحة معلومات مرجعية تساعد مؤتمر الأطراف في مداولاته بشأن هذه المسألة، أُجري تحليل مقارن بين إجراءات اعتماد منظمات المجتمع المدني لدى الاتفاقية والإجراءات المتبعة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The second type of MEA consists of agreements adopted by plenipotentiary conferences and negotiating committees convened under the aegis of UNEP or other non-United Nations bodies such as the International Union for Conservation of Nature (IUCN) in the case of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). UN 47- ويتكون النوع الثاني من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من الاتفاقات التي تعتمدها مؤتمرات المفوضين المطلقي الصلاحية ولجان التفاوض والتي تعقد برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو غيره من هيئات الأمم المتحدة، مثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في حالة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    Separately, the Board confirmed that the control over programmatic funding for each multilateral environmental agreement lies with each convention's Conference of Parties and is demonstrated through the mechanism for approving the funding of budgets. UN وتأكد المجلس بشكل مستقل من أن السيطرة على التمويل البرنامجي لكل من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تكمن في أيدي مؤتمر الأطراف الخاص بكل اتفاقية، وهو ما يتجسّد في آلية الموافقة على ميزانيات التمويل.
    While it is clear that many of the multilateral environment agreements are facing similar problems to those experienced by the Basel Convention, there does not seem to be any that do not report any currency-related problems. UN وفي حين أن من الجلي أن الكثير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تواجه مشكلات مماثلة لما تواجهه اتفاقية بازل، لا يبدو أن أيَّاً منها لم تُشِر إلى مشكلات تتعلق بالعملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more