"من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • of bilateral and multilateral agreements
        
    • multilateral and bilateral agreements
        
    • bilateral and multilateral agreements and
        
    In addition, the United Arab Emirates is a party to a number of bilateral and multilateral agreements on mutual assistance in criminal matters, such as the Riyadh Arab Agreement for Judicial Cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ الإمارات العربية المتحدة هي طرف في عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في شأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي.
    With regard to the transfer of sentenced persons, El Salvador has ratified a number of bilateral and multilateral agreements. UN وفيما يتعلق بنقل الأشخاص المحكوم عليهم، صدَّقت السلفادور على عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Switzerland has entered into a number of bilateral and multilateral agreements that provide for the possibility of the transfer of persons sentenced to imprisonment. UN وقد عقدت سويسرا عددا من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنص على إمكانية نقل الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن.
    Panama has entered into a number of bilateral and multilateral agreements relating to mutual legal assistance, including agreements with Colombia, Spain, the United States and Mexico. UN أبرمت بنما عدداً من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف النافذة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، مع دول مثل كولومبيا وإسبانيا والولايات المتحدة والمكسيك.
    :: Panama has entered into a wide range of multilateral and bilateral agreements relating to international cooperation and is currently considering a number of new agreements. UN :: أبرمت بنما طائفة واسعة من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف تتعلق بالتعاون الدولي وتدرس حالياً عدداً من الاتفاقات الجديدة.
    Need to adopt further bilateral and multilateral agreements and expand existing ones, while ensuring that the instruments are in line with the Convention UN ضرورة إبرام المزيد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف وتوسيع نطاق الاتفاقات القائمة، مع ضمان تماشي الصكوك مع معايير الاتفاقية
    Norway had a comprehensive network of bilateral and multilateral agreements to manage shared and straddling fish stocks. UN وقالت النرويج إن لديها شبكة شاملة من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لإدارة الأرصدة السمكية المشتركة والمتداخلة المناطق.
    To that end, her Government had entered into a range of bilateral and multilateral agreements in the area of drug control; it had signed memorandums of understanding with 38 countries and was negotiating them with a further 32 countries. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، أبرمت حكومتها مجموعة من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال مراقبة المخدرات. ووقعت على مذكرات تفاهم مع 38 بلدا، وتفاوضت مع 32 بلدا آخر.
    The Federal Republic of Germany provides mutual assistance in criminal matters within the framework of a large number of bilateral and multilateral agreements (cf. list in appendix below). UN تتبادل جمهورية ألمانيا الاتحادية المساعدة في القضايا الجنائية في إطار عدد كبير من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف (انظر القائمة الواردة في التذييل أدناه).
    In the field of international cooperation, Azerbaijan stated that it had concluded a number of bilateral and multilateral agreements to combat economic crime and had participated in regional schemes and organizations, such as the Black Sea Economic Cooperation Organization, the Commonwealth of Independent States, GUAM and the Economic Cooperation Organization. UN 9- وفي مجال التعاون الدولي، ذكرت أذربيجان أنها أبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة الاقتصادية وشاركت في برامج ومنظمات إقليمية، مثل منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود وكومنولث الدول المستقلة ومنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Besides becoming party to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism (cf. section 3 (d)), Germany has entered into a number of bilateral and multilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and to render mutual assistance in criminal matters, cf. the list annexed. UN أصبحت ألمانيا طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب (راجع الفرع 3 (د))، كما أبرمت عددا من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع حدوث الهجمات الإرهابية وقمعها وتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، (راجع القائمة المرفقة).
    70. Paraguay was party to several multilateral and bilateral agreements (with Colombia, Mexico, Panama, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela) on mutual assistance in criminal matters. UN 70 - وباراغواي طرف في العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف (مع بنما وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا والمكسيك) المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    The need to adopt further bilateral and multilateral agreements and the expansion of the existing ones, while ensuring that the instruments are in line with the United Nations Convention against Corruption standards UN ضرورة إبرام المزيد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف وتوسيع نطاق الاتفاقات القائمة، مع ضمان أن تتماشى الصكوك مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more