"من الاتفاقية التي" - Translation from Arabic to English

    • of the Convention which
        
    • of the Convention that
        
    • of the Convention by
        
    • of the Convention as
        
    • of the Convention and
        
    • Optional Protocol of which
        
    Recalling article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption, UN وإذ يستذكر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتبادلها،
    Madagascar presented its last report in 1990 in accordance with the provisions of article 18 of the Convention, which commits States parties to the presentation of periodic reports. UN قدمت مدغشقر تقريرها الأخير في عام 1990 وفقا لأحكام المادة 18 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف بعرض تقارير دورية.
    (ii) The provisions of article 76 of the Convention which were applied, and the location of the foot of the continental slope; UN ' 2` أحكام المادة 76 من الاتفاقية التي جرى تطبيقها لأحكام وموقع سفح المنحدر القاري؛
    Once the required parliamentary majority is secured, the Act would be amended to include those provisions of the Convention that were not dealt with in the present legislation. UN وعند تأمين الأغلبية المطلوبة سيجري تعديل القانون ليشمل الأحكام من الاتفاقية التي لا تناولها التشريع الحالي.
    Chapter II briefly outlines the relevant sections of the Convention as they relate to the provision of new and additional resources for the implementation of the Convention by developing countries. UN 3- ويتناول الفصل الثاني بإيجاز الفروع ذات الصلة من الاتفاقية التي تتعلق بتوفير موارد جديدة وإضافية لكي تقوم البلدان النامية بتنفيذ الاتفاقية.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    Others thought that the reference to the Convention was entirely justified, and should have been expanded to cover article 6 of the Convention, which contained elements of liability and responsibility. UN وذهب البعض الآخر إلى أن الاشارة إلى الاتفاقية لها ما يبررها تماماً وكان ينبغي التوسع فيها لتشمل المادة 6 من الاتفاقية التي تتضمن عناصر المسؤولية وتحمل التبعات.
    In cooperation with the Convention secretariat, UNEP is taking action to promote the implementation of article 6 of the Convention, which addresses public awareness, education and training. UN وبالتعاون مع أمانة الاتفاقية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة باتخاذ إجراءات للعمل على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية التي تتناول الوعي العام والتعليم والتدريب.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the COP in an annex to the Convention as soon as practicable, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    This was for example the case of article 5 of the Convention which dealt with the principle of equitable and reasonable utilization. UN وهذه هي مثلاً حال المادة 5 من الاتفاقية التي تتناول مبدأ الاستخدام المنصف والمعقول.
    The Act includes Article 14 of the convention, which prohibits discrimination in the enjoyment of the Convention rights. UN ويشمل هذا القانون المادة 14 من الاتفاقية التي تحظر التمييز فيما يتصل بالتمتع بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Moreover, article 9, paragraph 1, of the Convention, which deals with the right to denounce the Convention, is also unjustified. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أيضا ما يبرر الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية التي تتناول الانسحاب من الاتفاقية.
    It should develop and clarify only those provisions of the Convention which required such an approach. UN وينبغي أيضاً أن يضع ويوضح فقط تلك الأحكام من الاتفاقية التي تتطلب اتباع نهج من هذا القبيل.
    Recalling further article 51 of the Convention, which obligates States parties to the Convention to afford one another the widest measure of cooperation and assistance with regard to asset return, UN وإذ تشير كذلك إلى المادة 51 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف في الاتفاقية بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات،
    Recalling also article 51 of the Convention, which obligates States parties to afford one another the widest measure of cooperation and assistance with regard to asset return, UN وإذ يستذكر أيضاً المادة 51 من الاتفاقية التي تُلزم الدول الأطراف بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات،
    The outcome of discussions on the concept was captured in article 1 of the Convention, which reads: UN وجاءت نتيجة المناقشات بشأن المفهوم واضحة في سياق المادة 1 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي:
    These include the consultations on Part XI of the Convention that led to the draft resolution now before the Assembly for adoption. UN وهذه تشمل المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية التي أدت الى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن لاعتماده.
    The procedure is therefore proving to be an effective reporting procedure under article 18 of the Convention that enables the Committee to monitor progress achieved between reporting cycles. UN ويتبين إذن أن الإجراءات هي إجراءات إبلاغ فعالة بموجب المادة 18 من الاتفاقية التي تمكن اللجنة من رصد التقدم المحرز بين دورات الإبلاغ.
    The Committee's conclusion is reinforced by the wording of article 6 of the Convention, by which States parties pledge to assure to all individuals within their jurisdiction effective protection and a right of recourse against any acts of racial discrimination which violate their " human rights " under the Convention. UN ومما يُعزز استنتاج اللجنة هذا صيغة المادة 6 من الاتفاقية التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بأن تكفل لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها حماية فعالة وحقاً في الانتصاف في مواجهة أي فعل من أفعال التمييز العنصري التي تنتهك " حقوق الإنسان " التي تكفلها لهم الاتفاقية.
    8.4 " Parties " means those States or regional economic integration organizations (as defined in Article 1, paragraph 6 of the Convention) as to which this Protocol has entered into force in accordance with its terms. UN ٨-٤ تعني " اﻷطراف " الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية )كما هي معرفة في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية( التي دخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لها وفقاً ﻷحكامه.
    The Committee also notes a lack of understanding of the concept of temporary special measures, as stipulated in article 4, paragraph 1, of the Convention and further explained in the Committee's general recommendation No. 25. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود فهم واضح لفكرة التدابير الخاصة المؤقتة، بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية التي ورد شرح مفصل لها في التوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Certified true copies of the Optional Protocol of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, were established on 31 December 2008 and were transmitted to all States by depositary notification C.N.2.2009.TREATIES-1 of 20 January 2009. UN وقد أعدت نسخ صحيحة مصدق عليها من الاتفاقية التي تعتبر نصوصها الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية متساوية الحجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأرسلت إلى جميع الدول عن طريق إخطار الإيداع C.N.2.2009.TREATIES-1 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more