"من الاتفاقية في سياق" - Translation from Arabic to English

    • of the Convention in the context
        
    • to the Convention in their
        
    • of the Agreement within the context
        
    General comment No. 1 Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 UN التعليق العام رقم 1 تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22
    It would be interesting to know whether the Netherlands had examined the application of article 3 of the Convention in the context of combating cross-border organized crime and human trafficking. UN وقال إنه من المهم معرفة ما إذا كانت هولندا تبحث تطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود أو الاتجار بالبشر.
    Application of principles of Article 3 of the Convention in the context of IET; identification of additional principles if so required; UN `١` تطبيق المبادئ الواردة في المادة ٣ من الاتفاقية في سياق الاتجار الدولي في الانبعاثات؛ تحديد المبادئ الاضافية إذا تطلب اﻷمر ذلك؛
    GENERAL COMMENT No. 1: Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22* UN التعليق العام رقم 1: تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22*
    The information is drawn from submissions by Parties and reports of activities provided by Parties not included in Annex I to the Convention in their national communications, NAPAs, TNAs and NCSAs. UN 5- واستمدت المعلومات من بيانات الأطراف وتقارير الأنشطة التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في سياق بلاغاتها الوطنية، وبرامج عملها الوطنية للتكيف، وتقييماتها للاحتياجات من التكنولوجيا، وتقييمها الذاتي للقدرات الوطنية.
    The two resolutions must be kept separate because of the different nature of each of the Articles in terms of mandatory status and the responsibility of industrial countries described in Appendix I of the Agreement within the context of para 14 of Article 3; and because the process and mechanisms for implementing the agreement are different from those for implementing the Protocol. UN ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما هو وارد في الملحق رقم 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية وآلية تنفيذ الاتفاقية عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    IX. General comment on the implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 UN تعليق عام بشان تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية في سياق المادة ٢٢ العاشر -
    General comment No. 1: Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 (Refoulement and communications) 346 UN التعليق العام رقم 1: تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22 (الإعادة القسرية والبلاغات) 331
    General comment No. 1: Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 (Refoulement and communications) 374 UN التعليق العام رقم 1: تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22 (الإعادة القسرية والبلاغات) 381
    General comment No. 1: Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 (Refoulement and communications) UN التعليق العام رقم 1: تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22 (الإعادة القسرية والبلاغات)
    General comment No. 1: Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 (Refoulement and communications) 291 UN التعليق العام رقم 1: تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22 (الإعادة القسرية والبلاغات) 273
    While reminding the State party of its obligation to respect the right to freedom of opinion and expression when implementing article 4 of the Convention in the context of the Committee's general recommendation XV, the Committee recommends to the State party that it strengthen its efforts to combat racist propaganda on the Internet. UN فيما تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها احترام الحق في حرية الرأي والتعبير لدى تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية في سياق التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة، توصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمكافحة الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت.
    8.5 The Committee recalls its general comment No. 1 on implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, which states that while it is not necessary to demonstrate that the risk of torture is highly probable, the risk must be personal and present. UN 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.6 The Committee draws the attention of the parties to its general comment on the implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, adopted on 21 November 1997, according to which the burden to present an arguable case is on the author of a communication. UN 8-6 وتوجه اللجنة انتباه الطرفين إلى تعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22 الذي اعتمدته في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 والذي يفيد أن عبء تقديم قضية يمكن الدفاع عنها يقع على صاحب البلاغ.
    10.3 The Committee recalls its general comment No. 1 on implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, which states that the Committee is to assess whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of torture if returned to the country in question. UN 10-3 وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22، والذي تقول فيه إنه يتعين عليها معرفة ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض للتعذيب إذا رُحل إلى البلد المعني.
    10.3 The Committee recalls its general comment No. 1 on implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, which states that the Committee is to assess whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of torture if returned to the country in question. UN 10-3 وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22، والذي تقول فيه إنه يتعين عليها معرفة ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض للتعذيب إذا رُحل إلى البلد المعني.
    9.4 The Committee recalls its general comment No. 1 (1997) on the implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, according to which the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion. UN 9-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22() الذي جاء فيه أن خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    The Committee urges the State party to ensure that mothers and fathers share equally the legal responsibilities for their children, in accordance with article 18, paragraph 1, of the Convention in the context of the upcoming Family Protection Bill and to develop and conduct awareness-raising programmes on parents' equal responsibilities in child rearing. UN 44- تحُث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تقاسم الأبوين بالمساواة بينهما المسؤولية القانونية عن أطفالهما، بموجب الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية في سياق مشروع قانون حماية الأسرة المستقبلي وعلى تطوير برامج للتوعية بتساوي الأبوين في تحمل مسؤوليات تنشئة الأطفال.
    9.4 The Committee recalls its general comment No. 1 (1997) on the implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, according to which the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion. UN 9-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22() الذي جاء فيه أن خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    The information is drawn from submissions by Parties and reports of activities provided by Parties included in Annex I to the Convention in their national communications, and by developing countries in their national communications, NAPAs, TNAs and NCSAs. UN 5- واستمدت المعلومات من بيانات الأطراف() وتقارير الأنشطة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في سياق بلاغاتها الوطنية، والبيانات الواردة في البلاغات الوطنية للبلدان النامية، وبرامج عملها الوطنية للتكيف، وتقييماتها للاحتياجات من التكنولوجيا، وتقييمها الذاتي للقدرات الوطنية.
    The two resolutions must be kept separate because of the different nature of each of the Articles in terms of mandatory status and the responsibility of industrial countries described in Appendix I of the Agreement within the context of para 14 of Article 3; and because the process and mechanisms for implementing the agreement are different from those for implementing the Protocol. UN ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما هو وارد في الملحق رقم 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية وآلية تنفيذ الاتفاقية عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more