"من الاتفاق بشأن" - Translation from Arabic to English

    • of the Agreement on
        
    • agree on
        
    • of agreement on
        
    • the Agreement on the
        
    Article 10 of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures UN المادة 10 من الاتفاق بشأن تطبيق تدابير صحة الإنسان والنبات
    81. As part of the Agreement on the scale for the period 2001-2003, the General Assembly had applied transitional measures for some Member States facing particularly large increases in their rates of assessment. UN 81 - وطبقت الجمعية العامة، كجزء من الاتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003، تدابير انتقالية تشمل بعض الدول الأعضاء التي واجهت زيادات كبيرة جدا في معدلات الأنصبة المقررة عليها.
    Box 13. Article 15 of the Agreement on Agriculture UN الإطار 13 - المادة 15 من الاتفاق بشأن الزراعة
    If the General Assembly could not agree on the convention, it was unlikely to agree on a global strategy. UN فالجمعية العامة إذا لم تتمكن من الاتفاق بشأن الاتفاقية، فليس من المرجح أن تتفق بشأن استراتيجية عالمية.
    It is disappointing that the Conference on Disarmament cannot agree on a programme of work in the light of last year's accomplishments. UN ومن المؤسف أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق بشأن برنامج عمل في ضوء إنجازات السنة الماضية.
    The Convention is remarkable for its comprehensiveness and symmetry and reflects a measure of agreement on matters pertaining to the law of the sea that has never before been attained by the international community. UN وهذه اتفاقية رائعة لأنها شاملة ومتناسقة وتظهر درجة من الاتفاق بشأن مسائل ذات صلة بقانون البحار لم يتوصل إليها المجتمع الدولي من قبل على الإطلاق.
    In the ongoing WTO negotiations, there is a proposal to redefine Article 6.5 of the Agreement on Agriculture. UN وفي المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، هناك اقتراح لإعادة تعريف المادة 6-5 من الاتفاق بشأن الزراعة.
    Part IV of the Agreement on Rules of Origin, entitled " Harmonization of Rules of Origin " , deals specifically with, inter alia, the work programme for establishing a set of harmonized rules of origin. UN ١٣- ويعالج الجزء الرابع من الاتفاق بشأن قواعد المنشأ، المعنون " تنسيق قواعد المنشأ " على وجه التحديد جملة من اﻷمور من بينها برنامج العمل لوضع مجموعة من قواعد المنشأ المنسقة.
    Following the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, a new assistance programme was developed by UNDP to respond to Palestinian needs, consistent with annex III, appendix 1, article 40, of the Agreement on water. UN وفي أعقاب توقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، وضع البرنامج اﻹنمائي برنامجا جديدا للمساعدة للوفاء بالاحتياجات الفلسطينية، وفقا للمرفق الثالث، التذييل ١ للمادة ٤٠ من الاتفاق بشأن المياه.
    61. As part of the Agreement on the scale for the period 2001-2003, the General Assembly had applied transitional measures for some Member States facing particularly large increases in their rates of assessment. UN 61 - وطبقت الجمعية العامة، كجزء من الاتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003، تدابير انتقالية فيما يتعلق ببعض الدول الأعضاء التي واجهت زيادات كبيرة جدا في معدلات الأنصبة المقررة عليها.
    13. Article 15 of the Agreement on Agriculture UN 13- المادة 15 من الاتفاق بشأن الزراعة
    In article 2 of the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed in Belgrade on 23 August 1996, the two sides committed themselves to carrying out a delimitation and arranging their borders by agreement. UN في المادة ٢ من الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، التزم الجانبان برسم حدودهما وتنظيمها عن طريق الاتفاق.
    Under the authority of the General Assembly, the Comprehensive Agreement on Human Rights and human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples are already being verified by the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA). UN وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، تحت سلطة الجمعية العامة، بالتحقق من الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان ومن الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    " 6. A different type of assistance is required by countries of the region concerning implementation of article 24 of the Agreement on " Recognition of the special requirements of developing States " , particularly in connection with social and environmental impacts. UN " ٦ - إن الذي تتطلبه بلدان المنطقة هو تقديم أنواع مختلفة من المساعدة بصدد تنفيذ المادة ٢٤ من الاتفاق بشأن " الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للدول النامية " ، لا سيما فيما يتصل باﻵثار الاجتماعية والبيئية.
    4. He stated that the Protocol on Economic Relations signed by Israel and Palestine on 4 May 1994 as part of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area constituted the main component of the new policy environment. UN ٤- وقال إن بروتوكول العلاقات الاقتصادية الذي وقعته إسرائيل وفلسطين في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بوصف ذلك جزءا من الاتفاق بشأن قطاع غزه ومنطقة أريحا يشكل العنصر الرئيسي المكون لبيئة السياسة العامة الجديدة.
    On 1 June 1997, the Co-Chairmen presented the draft of a comprehensive agreement on the settlement of the Nagorny Karabakh conflict, which consisted of the Agreement on the cessation of the armed conflict and the Agreement on the status of Nagorny Karabakh. UN وفي 1 حزيران/يونيه 1997، قدم الرؤساء المشاركون مشروع اتفاق شامل بشأن تسوية نزاع ناغورني كاراباخ، تكون من الاتفاق بشأن وقف النزاع المسلح والاتفاق بشأن وضع ناغورني كاراباخ.
    ∙ Should the peace clause (article 13 of the Agreement on Agriculture, entitled " Due Restraint " ) be extended beyond the year 2003? UN :: هل ينبغي تمديد شرط السلام (المادة 13 من الاتفاق بشأن الزراعة، المعنونة " ضبط النفس الضروري " ) إلى ما بعد عام 2003؟ الحواشي
    My country is deeply disappointed that the Review Conference of the Programme of Action was unable to agree on an outcome document. UN ويشعر بلدي بخيبة أمل عميقة لأن المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل لم يتمكن من الاتفاق بشأن وثيقة ختامية.
    Nevertheless, the Group was able to agree on a number of areas that should be addressed in any reform programme. UN ومع ذلك تمكن الفريق من الاتفاق بشأن عدد من المجالات التي ينبغي تناولها في أي برنامج لﻹصلاح.
    They were also unable to agree on the date for the seating of the transitional Government and for the beginning of encampment, disarmament and demobilization of combatants. UN ولم يتمكنوا كذلك من الاتفاق بشأن تاريخ تنصيب الحكومة الانتقالية وبدء الجمع في المعسكرات ونزع السلاح وتسريح المحاربين.
    Otherwise, even if we came to a kind of agreement on one or two items at this forum the CD would still not be able to start its work, because the procedural conditions have not been met. UN وإلا، فإنه حتى لو توصلنا إلى نوع من الاتفاق بشأن بند أو بندين في هذا المحفل، فإن مؤتمر نزع السلاح سيظل غير قادر على بدء أعماله، لعدم استيفاء الشروط اﻹجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more