"من الارتباك" - Translation from Arabic to English

    • of confusion
        
    • confusing
        
    • the confusion
        
    • little confused
        
    • confusion in
        
    • great confusion
        
    Any bone-headed moves I made were born of confusion and not malice. Open Subtitles اي ايماءة رأس عملتها ولدت من الارتباك , وليس من الحقد
    It will be understood that the explosion created a certain amount of confusion, forcing EULEX to forbid access to the street leading to the Ministry offices. UN ويبدو أن الانفجار قد أدى إلى قدر من الارتباك دفع ببعثة الاتحاد الأوروبي إلى إغلاق الطرق المؤدية إلى مكاتب الوزارة.
    There seems to be some measure of confusion about the role envisaged for ECOMOG in the DDR process. UN وثمة فيما يبدو قدر من الارتباك بشأن الدور المزمع أن تنهض به قوات الفريق في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    6. The variety of bodies acting for women -- including the National Council for Women's Affairs and several ministries -- was rather confusing. UN 6 - ومما يسبب نوعا من الارتباك وجود هيئات نسائية مختلفة - بما في ذلك المجلس الوطنى المعني بشؤون المرأة.
    the confusion may be intended to permit senior military and political leaders to argue lack of knowledge of what was happening and inability to control such unlawful conduct. UN فقد يكون القصد من الارتباك هو السماح لكبار العسكريين والسياسيين بالتذرع بعدم العلم بما يجري وبعدم القدرة على السيطرة على مثل هذا المسلك الخارج على القانون.
    In a situation of confusion and uncertainty, and with no solution in sight, the reactionary ultra-rightists and neo-fascists are getting stronger politically and becoming more vocal and strident. UN وسط حالة من الارتباك وعدم اليقين، ومع عدم وجود حل منظور، فإن اليمينيين المتطرفين الرجعيين والفاشيين الجدد أخذوا يصبحون أقوى سياسيا وباتوا أكثر إسماعا ﻷصواتهم.
    - The Spanish banner may earn us a few hundred yards of confusion before the captain identifies us and opens fire. Open Subtitles من الارتباك قبل أن يتعرف القبطان علينا ويبدأ بإطلاق النيران
    No... well, I told you before... there was a lot of confusion, a lot of gaps... Open Subtitles لا ، حسناً ، لقد قلت لك من قبل كان هناك الكثير من الارتباك ، والكثير من الثغرات
    There was a bit of confusion and some waving of guns. Open Subtitles ليكون ضابطاً سرياً كان هناك القليل من الارتباك ، و التلويح بالأسلحه
    After a moment of confusion due to the absence of Lakhdar Bouzenia, who was to have appeared as a detained defendant, the judge announced the discontinuation of the criminal proceedings against him on account of his death. UN وبعد لحظات من الارتباك بسبب غياب الأخضر بوزنية من قفص المتهمين، أعلن القاضي إنهاء إجراءات الدعوى العمومية ضد الأخضر بوزنية بسبب وفاة المتهم.
    The change in the cycles, following a General Assembly decision, had led to a great deal of confusion and consternation from staff, in particular given the reductions in other support programmes. UN وقد أدى التغيير في الإجازة، إثر قرار من الجمعية العامة، إلى قدر كبير من الارتباك والدهشة لدى الموظفين، لا سيما بالنظر إلى التخفيضات في برامج الدعم الأخرى.
    This approach has resulted in a considerable degree of confusion and inconsistency throughout the various counties with respect to the control of civilian firearms and ammunition. UN وقد أدى هذا النهج إلى قدر كبير من الارتباك والتناقض في جميع أنحاء مختلف المقاطعات فيما يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر التي هي في حوزة مدنيين.
    There's understandably lots of confusion from clients about which way to go, and unfortunately, there's just no clear answer, because of the uncertainty of the liquidity of the dollar. Open Subtitles هناك الكثير من الارتباك المفهوم من قبل العملاء عن أي جهة يسلكون، وللأسف لا توجد أجابة شافية ،
    If someone did have an element of confusion about the father... Open Subtitles إذا لم شخص يكون عنصرا من الارتباك حول الأب...
    There had to be a lot of confusion, it's not like they are rules or procedures for this kind of thing. Open Subtitles ...لا بد أنه كان هناك الكثير من الارتباك ليس هناك قواعد أو إجراءات... لأمور من هذا النوع
    I'm sorry if you've had any type of confusion with what we were supposed to do, right? Open Subtitles آسف إن ساورك أي نوع من الارتباك مع ما هو مفروض أن نقوم به، فهمت ؟ -سنتعامل معه
    And he went from having this look of confusion to, like, a straight-up despaired look. Open Subtitles وذهب من وجود هذه نظرة من الارتباك ل ، مثل، على التوالي المتابعة نظرة اليأس .
    The heading " Lists of issues prior to reporting " that preceded paragraph 17 was somewhat confusing. UN وأضاف أن عنوان " قوائم المسائل قبل الإبلاغ " الذي جاء قبل الفقرات من 17 إلى 19 يسبب قدراً من الارتباك.
    15. The term was also inconsistent with the definition of " State " in article 2, which would add to the confusion of national jurisdictions when they decided to implement draft article 19, paragraph (c). UN 15 - كذلك جاء المصطلح غير متساوق مع تعريف " الدولة " الوارد في المادة 2، مما يزيد من الارتباك في الولايات القضائية الوطنية حين تقرر تنفيذ مشروع المادة 19، الفقرة (ج).
    So, even though we were a little confused on how to score, it was time for the first quarter tip-off. Open Subtitles ذلك، حتى ولو كنا بشيء من الارتباك في كيفية نقاط، حان الوقت لتلقي معلومات استخباراتية في الربع الأول.
    55. Members reported that collaboration met with difficulties in situations where lack of adequate coordination and clarification of roles and responsibilities among agencies led to confusion in field operations. UN ٥٤ - وأبلغ اﻷعضاء عن أن التعاون يواجه مشاكل في حالات أدى فيها عدم وجود تنسيق وتوضيح كافيين لﻷدوار والمسؤوليات فيما بين الوكالات إلى حالة من الارتباك في العمليات الميدانية.
    For the reasons set out in paragraphs 282-292, the Committee is doubtful as to the purpose of such leaflets and phone calls, which caused great confusion and panic among the population. UN وللأسباب المبينة في الفقرات من 282 إلى 292، تشكك اللجنة في الغرض من هذه المنشورات والمكالمات الهاتفية، التي تسببت في حدوث حالة من الارتباك والذعر الشديدين بين السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more