"من الاستثمار المباشر الأجنبي" - Translation from Arabic to English

    • of FDI
        
    • of foreign direct investment
        
    • from FDI
        
    • from foreign direct investment
        
    • of inward foreign direct investment
        
    • more FDI
        
    • of new foreign direct investment
        
    • in FDI inflows
        
    This needs to be looked at carefully given the fact that States may need to discriminate in their treatment of different forms of FDI. UN ويتعين النظر في هذا الأمر بعناية لأن الدول قد تحتاج إلى التمييز في معاملتها لأشكال مختلفة من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    As became clear during the financial crisis, when a significant portion of FDI is invested in intracompany debt, the parent company can recall that debt on short notice. UN وقد اتضح خلال الأزمة المالية أنه عندما تستثمر حصة كبيرة من الاستثمار المباشر الأجنبي في الديون فيما بين شركات المجموعة التجارية الواحدة، يمكن للشركة الأم استرداد الدين في غضون مهلة قصيرة.
    Developing countries accounted for 47 per cent of global exports and were the source of more than 25 per cent of FDI. UN فالبلدان النامية تستأثر بنسبة 47 في المائة من الصادرات العالمية، وتعد مصدراً لأكثر من 25 في المائة من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Secondly, the national justice system must meet international standards in order to attract the amounts of foreign direct investment needed to realize the President's aspiration of transforming Côte d'Ivoire into an emerging market country by 2020. UN وثانياً: لأن النظام الوطني للعدالة يجب أن يلبي المعايير الدولية من أجل اجتذاب مقادير من الاستثمار المباشر الأجنبي تلزم لتحقيق طموح رئيس الجمهورية إلى تحويل كوت ديفوار إلى واحد من بلدان الأسواق الناشئة بحلول عام 2020.
    The observed increase in net flows of foreign direct investment (FDI) into developing countries is net of their own increased outward investments. UN ولا تضم الزيادة الملحوظة في التدفقات الصافية من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية الزيادة التي تحققت في استثماراتها الخارجية الذاتية.
    In many countries, borrowing requirements are determined by stock-related difficulties that are reflected in debt service and remittances from FDI, and in some cases a reduction in the public deficit has no influence on borrowing requirements or risk premiums. UN ففي كثير من البلدان، تحدد الصعوبات المتعلقة بجملة رأس المال التي تنعكس في خدمة الديون والمدفوعات من الاستثمار المباشر الأجنبي شروط الاقتراض، وفي بعض الحالات لا يؤثر الانخفاض في العجز العام على شروط الاقتراض أو أقساط المخاطر.
    Of the world's top 20 destinations for FDI, 10 are ECE economies; the United States is the largest recipient of FDI inflows in the world. UN وهناك ضمن أول 20 وجهة للاستثمار المباشر الأجنبي في العالم 10 من اقتصادات منطقة اللجنة؛ وتعتبر الولايات المتحدة أكبر متلق للتدفقات الداخلة من الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم.
    As a result, they attracted large inflows of FDI and became the source of a large fraction of the exports of Sri Lanka. UN ونتيجةً لذلك، فقد استطاعت جذب تدفقات كبيرة من الاستثمار المباشر الأجنبي وأصبحت تشكل مصدراً لجزء كبير من صادرات سري لانكا.
    The large majority of FDI in developing countries continues to be channelled to Asia and Latin America, while flows to Africa, though higher than a decade ago, remain limited. UN إذ لا تزال الغالبية العظمى من الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية تذهب إلى آسيا وأمريكا اللاتينية. بينما ظلت التدفقات إلى أفريقيا محدودة، لكنها أعلى مما كانت عليه قبل عقد مضى.
    Where a significant portion of FDI is intracompany debt, the parent company can recall that debt on short notice. UN وعندما يكون جزء كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي دينا مشتركا بين الشركات، فبإمكان الشركة الأم أن تسترد ذلك الدين ضمن مهلة قصيرة.
    A number of them, particularly least developed countries, are not attracting the levels or the type of FDI that would help their economies integrate into global markets, benefit from the opportunities of the global trading and financial system and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولا يجتذب عدد من هذه البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، مستويات من الاستثمار المباشر الأجنبي أو أنواعا منه يمكنها أن تساعد اقتصاداتها على الاندماج في الأسواق العالمية، أو على الاستفادة من فرص التجارة العالمية والنظام المالي وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was important to strengthen and explore new bilateral and multilateral risk mitigation to facilitate greater flows of FDI to least developed countries. UN ومن المهم تعزيز الحد من المخاطر على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف واستكشاف سبل جديدة له لتيسير تدفقات أكبر من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    53. The majority of developing countries receive modest inflows of foreign direct investment (FDI). UN 53 - تتلقى غالبية البلدان النامية تدفقات متواضعة من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The SADC subregion would be able to achieve sustainable development if it received the right level of foreign direct investment. UN وقال إن المنطقة دون الإقليمية التي تضم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ستتمكن من تحقيق التنمية المستدامة إذا تلقت المستوى المناسب من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Nonetheless, they have declined substantially, despite the steps taken by developing countries in the aftermath of Monterrey to attract and absorb increased flows of foreign direct investment. UN غير أنها تدنت بشكل ملحوظ برغم التدابير التي اتخذتها البلدان النامية في أعقاب مؤتمر مونتيري لجذب واستيعاب تدفقات متزايدة من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    For example, a large proportion of foreign direct investment (FDI) takes the form of mergers and acquisitions and is often encouraged by governments, particularly in developing countries seeking growth. UN وعلى سبيل المثال، يتخذ جزء كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي شكل عمليات اندماج وشراء، وغالباً ما تشجع الحكومات ذلك، لا سيما في البلدان النامية الساعية إلى النمو.
    It is also important to look at the magnitude of flows of foreign direct investment which may have much bigger impact on the economy of some countries than traditional aid. UN ومن المهم أيضا النظر في حجم التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي التي قد يكون لها أثر أكبر بكثير على اقتصاد بعض البلدان من أشكال المعونة التقليدية.
    A significant portion of foreign direct investment should be directed to the LDCs, and the positive contribution of such investment to their development should be ensured. UN وينبغي توجيه قسم كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى اقل البلدان نموا، وينبغي كفالة الإسهام الايجابي لذلك الاستثمار في تنمية هذه البلدان.
    The same is true of foreign direct investment (FDI). Countries that benefit most from FDI are those whose domestic firms and institutions also benefit, and thus those that have the requisite absorptive capacity. News-Commentary ويصدق نفس الأمر بالنسبة للاستثمار المباشر الأجنبي. ذلك أن أكثر الدول استفادة من الاستثمار المباشر الأجنبي هي تلك الدول التي تستفيد شركاتها ومؤسساتها المحلية أيضاً، وبالتالي الدول التي تمتلك القدرة الاستيعابية الضرورية.
    Similarly, the southern African LDCs have also been benefiting from foreign direct investment from Southern Africa. UN وقد استفادت أقل البلدان نموا في الجنوب الأفريقي أيضا من الاستثمار المباشر الأجنبي من جنوب أفريقيا.
    It would increase confidence in Ireland and allow us to increase the existing flow of inward foreign direct investment. Ratification would also give us guaranteed access to funding from the European Stability Mechanism (ESM), should we ever need it. News-Commentary والأسباب التي تجعلنا نساند المعاهدة المالية بسيطة. فالمعاهدة كفيلة بتعزيز استقرار الاقتصاد الأيرلندي والمساهمة في استقرار اليورو، عملتنا. ومن شأنها أن تعمل على زيادة الثقة في أيرلندا والسماح لنا بزيادة التدفق الحالي من الاستثمار المباشر الأجنبي. والتصديق على المعاهدة من شأنه أيضاً أن يكفل لنا القدرة على الوصول إلى التمويل من آلية الاستقرار الأوروبي إذا احتجنا إلى ذلك.
    19. In view of the fact that foreign direct investment (FDI) was an important vehicle for promoting responsible entrepreneurship, industry was invited to direct more FDI to the least developed countries. UN ٩١ - وبالنظر إلى أن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يمثﱢل أداة هامة لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة بروح المسؤولية، دعيت الصناعة إلى توجيه المزيد من الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    By comparison, other Latin American integration schemes, which were policy-led, have not generated much in the way of new foreign direct investment. UN وبالمقارنة، لم تولد مشاريع التكامل اﻷخرى في أمريكا اللاتينية، التي تقودها السياسة، قدرا كبيرا من الاستثمار المباشر اﻷجنبي الجديد.
    Natural resource-rich countries continued to dominate in FDI inflows, with oil exporters capturing over 65 per cent of the annual FDI inflows to the region between 2002 and 2004. UN وظلت البلدان الغنية بالموارد الطبيعية تهيمن بالنسبة لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة، إذ كان مصدرو النفط يستقطبون ما يزيد عن 65 في المائة من التدفقات السنوية من الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى المنطقة بين عامي 2002 و 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more