"من الاستحقاقات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social benefits
        
    • social benefit
        
    They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. UN وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات.
    Subsistence benefits and other State social benefits UN استحقاقات العيش وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي توفرها الدولة
    However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. UN إلا أنـه في بلدان قليلة يمكن أن يستمر الحرمان من الاستحقاقات الاجتماعية لمدة أطول تصل إلى عـدة سنوات.
    However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. UN إلا أنـه في بلدان قليلة يمكن أن يستمر الحرمان من الاستحقاقات الاجتماعية لمدة أطول تصل إلى عـدة سنوات.
    However, some States perceived the Convention as a threat to their efforts to deregulate the labour market and to cut social benefits. UN بيد أن بعض الدول ترى أن الاتفاقية تمثل تهديداً لجهودها الرامية إلى تحرير سوق العمل والحد من الاستحقاقات الاجتماعية.
    153. This training is intended to create independence for rural women who are not yet receiving social benefits. UN 153 - ويستهدف هذا التدريب تمكين الريفيات اللآتي لا يستفدن بعد من الاستحقاقات الاجتماعية. الجدول 7
    These measures, totalling 35 million Euros per annum, include, inter alia, free medical and pharmaceutical care and other social benefits for the Turkish Cypriots. UN وتشتمل هذه التدابير التي تبلغ كلفتها 35 مليون يورو في السنة على أمور منها توفير الرعاية الطبية والأدوية بالمجان وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي يستفيد منها القبارصة الأتراك.
    Some have punitive effects such as the imposition of heavy fines, loss of child custody, disentitlement from social benefits and infringement on rights to privacy and autonomy. UN ولبعض هذه التدابير آثارٌ جزائية من قبيل فرض الغرامات الباهظة وفقدان حضانة الأطفال والحرمان من الاستحقاقات الاجتماعية وانتهاك الحق في الخصوصية والاكتفاء الذاتي.
    Universal social pensions, child support grants and other social benefits should be provided to help with the additional costs incurred as a result of caring. UN وينبغي توفير المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة، ومِنح دعم الأطفال وغير ذلك من الاستحقاقات الاجتماعية للمساعدة في تغطية التكاليف الإضافية المتكبدة نتيجة لتقديم الرعاية.
    In most instances, these workers have no access to social benefits or health insurance, and job security is precarious, with no provision for unemployment compensation. UN وفي معظم الحالات، لا يستفيد هؤلاء العمال من الاستحقاقات الاجتماعية أو التأمينات الصحية، كما أن استمرارهم في العمل غير مضمون، فضلا عن أنه لا يتضمن أحكاما تنص على تقديم تعويضات في حالة البطالة.
    120. The following persons are entitled to claim social benefits: UN 120- المستفيدون من الاستحقاقات الاجتماعية هم:
    Under the law on State financial assistance, children are granted the following types of social benefits: UN وبمقتضى قانون المساعدات المالية التي تقدمها الحكومة يُمنح للأطفال حق الحصول على الأنواع التالية من الاستحقاقات الاجتماعية:
    Part-time work does not lead to restricted social benefits, reduced job security and fewer career opportunities than full-time work. UN فنظام العمل غير المتفرغ لا يؤدي إلى الحد من الاستحقاقات الاجتماعية وضمانات العمل وفرص الترقية مقارنة بنظام العمل المتفرغ.
    In most instances, these workers have no access to social benefits or health insurance, and job security is extremely precarious, with no provision for unemployment compensation. UN وفي معظم الحالات، لا يستفيد هؤلاء العمال من الاستحقاقات الاجتماعية أو التأمينات الصحية، كما أن استمرارهم في العمل غير مضمون، فضلا عن عدم وجود أحكام توفر لهم معاشا في حالة البطالة.
    In most conditions, these workers have no access to social benefits, and health insurance and are under constant threat of being made redundant with no compensation. UN وفي معظم الحالات، لا يستفيد أولئك العمال من الاستحقاقات الاجتماعية أو التأمين الصحي وهم معرضون باستمرار ﻷن يُستغنى عنهم دون أي تعويض.
    Compare and quantify the difference in pension and other social benefits of the United Nations common system and the comparator employers for determination of salaries. UN مقارنة وتحديد مقدار الفارق في المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية لدى النظام الموحد للأمم المتحدة ولدى أرباب العمل المتخذين كأساس للمقارنة من أجل تحديد المرتبات.
    For example, technical assistance and policy advice have been provided to several transition economies experiencing large changes in prices and employment to improve the targeting of subsidies and to restructure pensions, unemployment compensation and other social benefits. UN وقدمت، مثلا، المساعدة التقنية والمشورة بشأن السياسة العامة الى عدة اقتصادات مارة بمرحلة انتقال تشهد تغيرات كبيرة في اﻷسعار والعمالة، لتحسين توجيه أشكال الدعم وإعادة تشكيل المعاشات ومنح البطالة وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية.
    Basic needs of the ageing population which also require attention are access to medical care and other social benefits. UN وتشمل الاحتياجات الأساسية لفئة السكان المسنين التي تتطلب اهتماما أيضا الحصول على الرعاية الطبية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية.
    Suriname has a number of social benefits: old-age pension, child allowance, health insurance through the State Health Insurance Fund or private insurers, medical care and financial assistance. UN يوجد في سورينام عدد من الاستحقاقات الاجتماعية: معاش الشيخوخة، وعلاوة الأطفال، والتأمين الصحي عن طريق صندوق التأمين الصحي التابع للدولة أو عن طريق جهات تأمين خاصة، والرعاية الطبية، والمساعدة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more