As things stood, the Islanders were beneficiaries rather than victims of colonialism and it was not in their interest to resolve the situation. | UN | ويدل الوضع الحالي على أن سكان الجزر مستفيدين من الاستعمار لا ضحاياه، وليس من مصلحتهم تسوية الوضع. |
After centuries of colonialism, interventionism and political manipulation, trust cannot be decreed by fiat but must be built step by step on the basis of facts. | UN | فبعد قرون من الاستعمار والتدخل والتلاعب السياسي، فان الثقة ليست إجراء رسميا إنما يجب أن تبنى خطوة فخطوة على أساس حقائق. |
Next, millions of people ended up dead, others were shipped off to the diaspora, while the rest became victims of a brutal system of colonialism. | UN | وبعد ذلك انتهي الأمر بموت ملايين البشر، بينما شحن غيرهم إلى أراضي المهجر وأصبح الآخرون ضحايا لنظام وحشي من الاستعمار. |
Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. | UN | وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية. |
Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. | UN | وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري. |
It has long been understood that, owing to long historical processes of colonization, exploitation and political and economic exclusion, indigenous peoples are among the most vulnerable to poverty, hunger and malnutrition. | UN | ومن المفهوم منذ أمد طويل أن الشعوب الأصلية هي من بين الفئات الأكثر تعرضاً للفقر والجوع وسوء التغذية بسبب عمليات تاريخية طويلة من الاستعمار والاستغلال والاستبعاد السياسي والاقتصادي. |
We must make doubly sure that the information technology revolution does not bring along with it a new form of colonialism. | UN | ولا بد أن نتأكد بما لا يدعو إلى الشك من أن ثورة تكنولوجيا المعلومات لا تحمل في طياتها شكلا جديدا من الاستعمار. |
Under the circumstances, they were the beneficiaries rather than the victims of colonialism and, as such, were not interested in bringing the system to an end. | UN | وفي هذه الظروف، فإنهم المستفيدون من الاستعمار وليسوا ضحاياه، وبالتالي، ليسوا معنيين بإنهاء النظام. |
It is shaped by the interaction of a wide range of factors, including histories of colonialism and post-colonial domination, nation-building initiatives, armed conflict, displacement and migration. | UN | إنها تتشكل بتفاعل سلسلة واسعة من العوامل، من بينها تواريخ من الاستعمار والسيطرة فيما بعد الاستعمار، ومبادرات بناء الأمم، والصراع المسلح، والنزوح والهجرة. |
She appealed to all States to cooperate with the Committee in order to eradicate the last surviving pockets of colonialism. | UN | وناشدت جميع الدول التعاون مع اللجنة من أجل القضاء على آخر الجيوب المتبقية من الاستعمار. |
He hoped that the second Decade would finally achieve its goal, namely to free the world of colonialism in all its forms. | UN | ويجب أن يحدونا الأمل فى أن يتحقق ذلك الهدف نهائياً خـلال العقد الثانى، ألا وهو تحرير العالم من الاستعمار بجميع أشكاله. |
Not only has India been trading with Africa for centuries, but we shared the pains of colonialism together. | UN | فالهند لم تتاجر مع أفريقيا طيلة قرون فحسب، بل تشاطرنا المعاناة من الاستعمار سوية. |
In a country like ours, hardly marked by centuries of colonialism and by decades of an atrocious war, no doubt, women were the main victims. | UN | في بلد كبلدنا، مَرَّ بقرون من الاستعمار القاسي، وعقود من حرب شنيعة، لا شك في أن النساء كُنَّ الضحايا الرئيسيات. |
Those States had emerged from centuries of colonialism characterized by slavery and the most barbarous form of exploitation, which was most certainly a crime against humanity. | UN | فهذه الدول نشأت بعد قرون من الاستعمار اتسمت بالعبودية وبأشد أشكال الاستغلال وحشية فيما يعد بالتأكيد جريمة ضد الإنسانية. |
It inspired many in the African continent to fight for their freedom and independence from colonialism. | UN | وقد ألهم الكثيرين في أفريقيا ليناضلوا من أجل حريتهم واستقلالهم من الاستعمار. |
Cyprus emerged from colonialism as an impoverished independent State in 1960. | UN | لقد خرجت قبرص من الاستعمار دولة فقيرة مستقلة في عام 1960. |
We welcome the return to constitutional government in Haiti, the first country to declare its independence from colonialism and slavery. | UN | ونرحب بعودة الحكومة الدستورية إلى هايتي، أول بلد أعلن استقلاله من الاستعمار والرق. |
The international community should bring the decolonization process to a successful conclusion and commit to making the twenty-first century free from colonialism. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يصل بعملية إنهاء الاستعمار إلى خاتمة ناجحة وأن يلتزم بجعل القرن الحادي والعشرين خاليا من الاستعمار. |
My small country has made the painful transformation from colonialism to independent democracy in 25 short years. | UN | لقد نفذ بلدي الصغير التحول الشاق من الاستعمار إلى الديمقراطية المستقلة في فترة قصيرة مدتها 25 عاما. |
After 155 years of colonization, there was still not a single Kanak lawyer in Nouméa; there were three doctors, a few dozen engineers and only one magistrate and one university professor. | UN | وبعد 155 سنة من الاستعمار لا يوجد إلى الآن محام واحد من الكاناك في نوميا؛ وهناك ثلاثة أطباء وعشرات قليلة من المهندسين وقاض واحد فقط وأستاذ جامعي واحد. |
It is high time that we progressed to true mental decolonization. | UN | ولقد حان الوقت لنتقدم نحو التحرر الحقيقي من الاستعمار العقلي. |
Among its many other achievements is the way it eased the path from colonization to independence for more than 100 countries. | UN | ومن بين منجزاتها الكثيرة اﻷخرى الطريقة التي سهلت بها انتقال أكثر من ١٠٠ بلد من الاستعمار إلى الاستقلال. |
Gibraltar, which was a Non-Self-Governing Territory, should be decolonized in accordance with the principle of self-determination, and not with that of territorial retrocession. | UN | وإن جبل طارق، الذي يعتبر أرضاً لاينطبق عليها الحكم الذاتي، ينبغي لها أن تصبح متحررة من الاستعمار بواقع مبدأ الحكم الذاتي وليس من حيث التراجع اﻹقليمي. |
The 1974 peace operation by Turkey saved the island from being colonized by Greece and liberated Turkish Cypriots from Greek Cypriot terror and inhuman treatment which continued for 11 years, between 1963 and 1974. | UN | وقد انقذت عملية السلام التي نفذتها تركيا في عام ١٩٧٤ الجزيرة من الاستعمار اليوناني، وحررت القبارصة اﻷتراك من ارهاب القبارصة اليونانيين ومعاملتهم اللاانسانية التي استمرت ١١ سنة، بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤. |
18. During the second subperiod, Burundi prepared for the transition from colonial status to independence. | UN | 18- وأثناء الفترة الفرعية الثانية كانت بوروندي تستعد للانتقال من الاستعمار إلى الاستقلال. |