"من الاستقرار في" - Translation from Arabic to English

    • stability in
        
    • stability to
        
    • from settling in
        
    • stabilization in
        
    • stabilization of
        
    • of stability
        
    • stabilize
        
    • stability of
        
    This progress is providing greater stability in exchange rates and a more stable environment for investment, both domestic and foreign. UN ويتيح هذا التقدم قدرا أكبر من الاستقرار في أسعار الصرف وإيجاد بيئة أكثر استقرارا لصالح الاستثمار المحلي والأجنبي.
    We are certain that this will bring greater stability in the developed countries. UN ونحن على يقين من أن هذا سوف يحقق درجة أكبر من الاستقرار في البلدان المتقدمة النمو.
    The Subcommittee is confident that an increase in secretariat staff will result in greater stability in this regard. UN واللجنة الفرعية على يقين من أن زيادة عدد موظفي خدمات الأمانة ستفضي إلى مزيد من الاستقرار في هذا الصدد.
    Such efforts could go a long way in bringing greater stability to the region as a whole. UN ويمكن لتلك الجهود أن تنجز الكثير في سبيل تحقيق قدر أكبر من الاستقرار في المنطقة ككل.
    For that reason, there was a need to apply an appropriate combination of regulatory and market instruments to achieve greater stability in commodity markets. UN ولهذا السبب، هناك حاجة إلى تطبيق مجموعة مناسبة من الأدوات الرقابية التنظيمية والأدوات السوقية لتحقيق مزيد من الاستقرار في أسواق السلع الأساسية.
    These emerging challenges have increased the need for greater stability in space. UN وزادت هذه التحديات الناشئة من الحاجة إلى مزيد من الاستقرار في الفضاء.
    It reached the conclusion that an appropriate combination of regulatory and market instruments to achieve more stability in commodity markets was of paramount importance. UN وخلص التقرير إلى أن اعتماد تركيبة ملائمة من الأدوات التنظيمية والسوقية لتحقيق مزيد من الاستقرار في أسواق السلع الأساسية يكتسي أهمية بالغة.
    The Subcommittee is confident that an increase in secretariat staff will result in greater stability in this regard. UN واللجنة الفرعية على يقين من أن زيادة عدد موظفي خدمات الأمانة ستفضي إلى مزيد من الاستقرار في هذا الصدد.
    The Subcommittee is confident that an increase in secretariat staff will result in greater stability in this regard. UN واللجنة الفرعية على يقين من أن زيادة عدد موظفي خدمات الأمانة ستفضي إلى مزيد من الاستقرار في هذا الصدد.
    The meeting resulted in a commitment by international economic actors, including multilateral organizations, to continue to support Somalia pending the restoration of minimum stability in the country. UN وأسفر الاجتماع عن التزام جهات فاعلة اقتصادية دولية، من بينها منظمات متعددة الأطراف، بمواصلة دعم الصومال حتى استعادة الحد الأدنى من الاستقرار في البلد.
    It is therefore constantly working for the establishment of a climate of stability in all regions of the world. UN ومن ثم فإنها تعمل دائما على إيجاد مناخ من الاستقرار في جميع المناطق في العالم.
    We therefore need more genuine indicators permitting us to achieve a greater degree of stability in countries emerging from conflict. UN لذلك فإننا نحتاج إلى مؤشرات حقيقية أكثر تسمح لنا بتحقيق درجة أعظم من الاستقرار في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    The judgment made for greater stability in relations between States and investors. UN ويتيح الحكم مزيدا من الاستقرار في العلاقات بين الدول والمستثمرين.
    Its joint efforts have focussed on bringing about more security and increased stability in Afghanistan. UN فقد تركزت جهوده المشتركة على تحقيق مزيد من الأمن ومزيد من الاستقرار في أفغانستان.
    Improved rule of law and security will increase stability in Somalia and facilitate rehabilitation of individual livelihoods. UN فمن شأن تحسين حكم القانون والأمن أن يزيد من الاستقرار في الصومال وأن يؤدي إلى إعادة تيسير انتعاش سبل كسب العيش للأفراد.
    This trend has fostered greater stability in recent decades. UN وقد عزز هذا الاتجاه قدراً أكبر من الاستقرار في العقود الأخيرة.
    This has brought some degree of stability to Sheba'a Farms. UN وأدى ذلك إلى تحقيق درجة من الاستقرار في مزارع شبعا.
    This mechanism has served as an important confidence-building measure and is credited for helping to bring greater stability to northern Iraq. UN فلقد كانت هذه الآلية تدبيراً هاماً لبناء الثقة، وساعدت في تحقيق مزيد من الاستقرار في شمال العراق.
    They are disliked by the Government because they represent the failure of the Government’s policy in Kosovo and allegedly are being herded around Serbia, prevented from settling in Belgrade and from registering their children in school. UN والحكومة لا تودهم لأنهم يجسدون فشل السياسة الحكومية في كوسوفو ويدعى أنه يجري ملاحقتهم في أنحاء صربيا، ويمنعون من الاستقرار في بلغراد ومن تسجيل أطفالهم في المدارس.
    The number of prisoners has increased in recent years, even though there is now a certain degree of stabilization in numbers, which are close to maximum capacity. UN وقد ارتفع عدد السجناء في الأعوام الأخيرة، وذلك حتى وإن كانت هناك الآن درجة معينة من الاستقرار في الأعداد التي تقترب من الطاقة القصوى.
    Its primary goal is to identify measures and efforts leading to the further stabilization of South-Eastern Europe and to the elimination of threats to its security. UN وهدفه الأول تحديد التدابير والجهود المؤدية إلى مزيدٍ من الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وإلى القضاء على التهديدات لأمنها.
    I expect this process to be completed in the coming weeks, which would further stabilize the situation. UN وأتوقع إنجاز هذه العملية في الأسابيع المقبلة، مما سيحقق مزيدا من الاستقرار في الوضع.
    We hope that peaceful and constructive dialogue will bring about mutually acceptable solutions that will promote the stability of Kosovo and the Balkans region. UN ونأمل أن يحقق الحوار السلمي والبناء حلولا مقبولة بصورة متبادلة ويعزز من الاستقرار في كوسوفو وفي منطقة البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more