"من الاستقلال الذاتي" - Translation from Arabic to English

    • of autonomy
        
    • autonomy to
        
    • the autonomy
        
    • autonomy at
        
    • autonomy of
        
    • autonomy and
        
    Upon endorsement of these plans, they will receive their respective allocations and be granted a high level of autonomy in their use. UN وعند إقرار هذه الخطط، سوف يحصلون على المخصصات المعتمدة لكلٍ منهم، مع منحهم درجة عالية من الاستقلال الذاتي في استخدامها.
    The Constitution provides Nevis with a great degree of autonomy under a premier with the right to secede. UN ويمنح الدستور جزيرة نيفس درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي تحت قيادة رئيس الوزراء مع الحق في الانفصال.
    :: Models of autonomy and self-government UN :: نماذج من الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي
    The observer for Iraq replied that Iraqi Kurdistan enjoyed a large degree of autonomy compared to the situation in other countries. UN ورد المراقب عن العراق بأن الكردستان العراقي يتمتع بدرجة كبيرة من الاستقلال الذاتي مقارنة بالوضع في البلدان الأخرى.
    Since 2000, the Government of Mauritius has decided to give more autonomy to Rodrigues through enactment of a new legislation. UN منذ عام 2000، قررت حكومة موريشيوس إعطاء مزيد من الاستقلال الذاتي لرودريغز من خلال سن قانون تشريعي جديد.
    He identified different types of autonomy and distinguished between cultural and territorial autonomy. UN وحدد أنماطا مختلفة من الاستقلال الذاتي وميّز بين الاستقلال الذاتي الثقافي والإقليمي.
    The result was that the island acquired a degree of autonomy not previously enjoyed. UN وكانت النتيجة أن تمتعت الجزيرة بدرجة من الاستقلال الذاتي لم تتمتع بها من قبل.
    We support an enhanced status for Kosovo within the Federal Republic of Yugoslavia which a substantially greater degree of autonomy would bring and recognize that this must include meaningful self-administration. UN ونحن نؤيد تعزيز مركز كوسوفو داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمنح قدر أكبر بكثير من الاستقلال الذاتي ونسلم بأن ذلك يجب أن يتضمن قسطا هاما من اﻹدارة الذاتية.
    The final objective would be to provide organizations with a catalogue of contractual arrangements that would be flexible and would offer a degree of autonomy. UN وسيتمثل الهدف النهائي في تزويد المنظمات بفهرس للترتيبات التعاقدية يكون مرنا ويتيح درجة من الاستقلال الذاتي.
    In short, we offer a level of autonomy grounded in the very same principles that have guided the rest of Europe in promoting peace and prosperity throughout its multi-ethnic tapestry. UN وباختصار، إننا نعرض مستوى من الاستقلال الذاتي المستند إلى المبادئ ذاتها التي استرشدت بها باقي دول أوروبا في تعزيز السلام والرفاه في جميع مراحل نسيجها متعدد الأعراق.
    Clarification should be provided as to whether the Office of Equal Opportunity had a degree of autonomy from the Government. UN وينبغي تقديم توضيحات بشأن ما إذا كان لمكتب تكافؤ الفرص درجة من الاستقلال الذاتي عن الحكومة.
    In the United States system, each level of government has a large degree of autonomy. UN وفي نظام الولايات المتحدة الأمريكية لكل مستوى من الحكم درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي.
    As a federation, the constituent states that make up Nigeria enjoy a considerable measure of autonomy which empowers them to make laws that govern them. UN وتتمتع الولايات التي تتكون منها نيجيريا الاتحادية، بقدر كبير من الاستقلال الذاتي يمكـِّـنها من سن القوانين التي تحكمها.
    It will enjoy a high degree of autonomy. UN وسوف تتمتع بدرجة عالية من الاستقلال الذاتي.
    In addition, the Province has a very large degree of autonomy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تلك المحافظة تتمتع بقدر كبير للغاية من الاستقلال الذاتي.
    The great majority of these Corporations are situated in the Andes, thus providing a high degree of autonomy to the mountain areas of the country. UN ويقع أغلب هذه الشركات في اﻷنديز، مما يوفر درجة عالية من الاستقلال الذاتي للمناطق الجبلية في البلد.
    The Government of Georgia proposes to grant Abkhazia a wide degree of autonomy within a single federal State of Georgia. UN فحكومة جورجيا تقترح منح أبخازيا درجة واسعة من الاستقلال الذاتي في إطار دولة فيدرالية واحدة لجورجيا.
    In the United States system, each level of government has a large degree of autonomy. UN وفي نظام الولايات المتحدة اﻷمريكية لكل مستوى من الحكم درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي.
    The Government of Georgia proposes to establish a federation for Georgia within which Abkhazia would be granted a wide degree of autonomy. UN وتقترح حكومة جورجيا إنشاء اتحاد لجورجيا تمنح أبخازيا في إطاره درجة واسعة من الاستقلال الذاتي.
    The current measures being taken to give greater autonomy to railway management should be stepped up. UN وينبغي تعزيز الخطوات التي اتخذت حالياً لمنح مزيد من الاستقلال الذاتي في إدارة السكك الحديدية.
    However, the potential also exists for such income-generating activities to increase the autonomy and empowerment of women. UN ومع ذلك، هناك احتمال قائم بأن تزيد الأنشطة المدرة للدخل من الاستقلال الذاتي للمرأة وتمكينها.
    As mentioned above (see section 3 (a)) globalization and liberalization have tended to reduce policy autonomy at the national level. UN وكما ذُكر آنفا )انظر الفرع ٣)أ((، فإن عمليتي العولمة والتحرير قد نزعتا إلى الحد من الاستقلال الذاتي للسياسة العامة على المستوى الوطني.
    Without limiting the autonomy of regional organizations, efforts must be made to define their role in supplementing and supporting the work of the United Nations. UN ومضى قائلا إنه دون الحد من الاستقلال الذاتي للمنظمات اﻹقليمية، يجب بذل الجهود لتحديد دورها في تكملة ودعم أعمال اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more