"من الاستمرارية في" - Translation from Arabic to English

    • of continuity in
        
    • continuity in the
        
    However, a minimum degree of continuity in the composition of the bureau was highlighted as important for better coordination; UN والتأكيد بالرغم من ذلك على أهمية وجود حد أدنى من الاستمرارية في تشكيل المكتب باعتبارها مسألة مهمة لتحسين التنسيق؛
    As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. UN وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل.
    I say this also in view of the fact that during this session Germany belongs to the informal group of the six presidencies which is meant to ensure a degree of continuity in our work. UN وأقول ذلك أيضاً نظراً لانتماء ألمانيا في هذه الجلسة إلى مجموعة الرؤساء الستة غير الرسمية المعنية بضمان درجة من الاستمرارية في أعمالنا.
    82. There is a lot of continuity in the US Ballistic Missile Defense (BMD) programme. UN 82- ثمة قدر كبير من الاستمرارية في برنامج الولايات المتحدة الأمريكية للمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية.
    These concerns should, however, be balanced against the advantage of acquired experience and the need for a certain degree of continuity in institutional memory. UN لكن مع ذلك ينبغي التوفيق بين هذه الشواغل ومزايا الخبرة المكتسبة والحاجة إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية في الذاكرة المؤسسية.
    As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. UN وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل.
    The reconfirmed coalition of the Democratic League of Kosovo (LDK) and the Alliance for the Future of Kosovo (AAK) has ensured a measure of continuity in the Government's priorities and actions including, crucially, an ongoing commitment to progress towards fulfilment of the standards. UN وقد أفضى تأكيد ائتلاف ' رابطة كوسوفو الديمقراطية` و ' التحالف من أجل مستقبل كوسوفو` إلى كفالة قدر من الاستمرارية في أولويات الحكومة وإجراءاتها بما في ذلك التزام مستمر بإحراز التقدم صوب الوفاء بالمعايير، وهو أمر حيوي.
    At the same time, the commitment of most of the developed countries to set a timetable for attaining the objective of 0.7 per cent of gross national product for ODA will, we hope, secure a degree of continuity in the availability of financial support to our African brothers. UN وفي الوقت ذاته، نأمل أن يؤمن التزام معظم البلدان المتقدمة النمو بوضع جدول زمني لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، درجة من الاستمرارية في إتاحة الدعم المالي لأشقائنا الأفارقة.
    In addition, it is proposed to reclassify one P-4 post in the Unit to the P-5 level, which is stated in the supplementary information to be intended to provide the appropriate level of continuity in operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أيضاً إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 في الوحدة إلى الرتبة ف-5، وهذا ما يرد في المعلومات التكميلية التي ستوفر مستوى مناسب من الاستمرارية في العمليات.
    24. Succession management and leadership development are currently being prioritized to ensure the highest possible level of continuity in management and programme implementation. UN 24 - وتمنح الأولوية حاليا لإدارة التعاقب وتنمية المهارات القيادية، لكفالة أعلى مستوى ممكن من الاستمرارية في الإدارة وتنفيذ البرامج.
    13. Awareness of the increasing challenge of replacing retiring staff led to the development of a succession management system to ensure that managers and other retiring staff are replaced in a timely manner to promote the highest possible level of continuity in management and programme implementation. UN 13 - وقد أدى إدراك التحدي المتزايد المتمثل في توفير من يحل محل الموظفين المتقاعدين إلى وضع نظام لإدارة الخلافة يكفل توفير من يحل محل المديرين وغيرهم من الموظفين المتقاعدين في الوقت المناسب لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاستمرارية في الإدارة وفي تنفيذ البرامج.
    The approved State innovation programmes for short-term periods (up to two years) are based on the programme-specific principle and ensure a high degree of continuity in the chain " basic research, applied developments, and innovative projects for mastering technology " . UN وترتكز البرامج الحكومية الابتكارية المعتمدة القصيرة الأمد (تصل مدتها إلى سنتين) إلى مبدأ تحديد البرامج المستهدفة، وهي تكفل درجة عالية من الاستمرارية في سلسلة " البحوث الأساسية والتطورات التطبيقية والمشاريع الابتكارية لإتقان استخدام التكنولوجيا " .
    You also mentioned the question of the need for greater continuity in the action of the presidency. UN وقد أشرتم أيضاً إلى مسألة الحاجة إلى المزيد من الاستمرارية في عمل الرئاسة.
    These contributing nations have determined through their experiences in Afghanistan that there is a need for more continuity in the planning and command structure of ISAF. UN وقد قررت هذه الدول المساهمة بالقوات بناء على تجاربها في أفغانستان وجود حاجة للمزيد من الاستمرارية في هيكل التخطيط والقيادة في القوة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more