"من الاعتقالات" - Translation from Arabic to English

    • of arrests
        
    • arrests of
        
    • people were
        
    • were arrested
        
    • arrests took
        
    • detentions
        
    • the arrests
        
    • wide-scale arrests
        
    According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    String of arrests, assault, fraud, check-kiting, also multiple bankruptcies. Open Subtitles سلسلة من الاعتقالات الاعتداء, والاحتيال وأيضًا بتمهم الفساد
    The army intervened, according to Alkarama, causing a number of deaths and launching a wave of arrests. UN وحسب هذه المنظمة، تدخل الجيش فتسبب تدخله في مقتل العديد من الأشخاص وفي شن حملة واسعة من الاعتقالات.
    In the same period, we have carried out the highest number of arrests and extraditions of organized crime leaders and members in Mexico's history. UN وفي الفترة عينها، قمنا بأكبر عدد من الاعتقالات وعمليات التسليم لقادة مجموعات الجريمة المنظمة وأعضائها في تاريخ المكسيك.
    This, in turn, enabled the United States to initiate several national controlled deliveries, which resulted in a number of arrests. UN ومكّن هذا بدوره الولايات المتحدة من بدء عدة عمليات تسليم مراقَب وطنية، أسفرت عن عدد من الاعتقالات.
    In a second wave of arrests in May and at the beginning of June 2011, 15 additional individuals were reportedly jailed. UN 8- وفي موجة ثانية من الاعتقالات في أيار/مايو وبداية حزيران/يونيه 2011، سُجن 15 فرداً إضافياً بحسب ما تفيد التقارير.
    His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. UN وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا.
    His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. UN وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا.
    His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. UN وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا.
    They had succeeded in disrupting the operations of major organized criminal groups, bringing about a large number of arrests. UN وقد نجحت هذه الوحدات في عرقلة عمليات بعض الجماعات اﻹجرامية المنظمة الرئيسية، وتسببت في عدد كبير من الاعتقالات.
    A wave of arrests was launched throughout the West Bank and Gaza Strip. UN وبدأت موجة من الاعتقالات في كل أرجاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Israeli army, with the assistance of intelligence officers and bus companies, carried out a wide campaign of arrests. UN لقد قام الجيش الاسرائيلي بمساعدة ضباط المخابرات وشركات الحافلات بشن حملة واسعة من الاعتقالات.
    60. A wave of arrests and torture was also reported by Bishop Belo of Dili. UN ٦٠ - وذكر أيضا اﻷسقف بيلو، أسقف ديلي، حدوث موجة من الاعتقالات والتعذيب.
    A pattern of arrests, harassment and intimidation of health-care professionals was observed (see paragraphs 54 to 62 above). UN ولوحظ وجود نمط من الاعتقالات والمضايقة والترهيب لمهنيي الرعاية الصحية (انظر الفقرات 54 إلى 62 أعلاه).
    Initially, both sides exercised restraint and the demonstration proceeded peacefully, but in the end clashes erupted between protesters and Moroccan security forces, causing injuries to an estimated 150 people, on both sides, and a number of arrests. UN ولكن في النهاية، اندلعت اشتباكات بين المتظاهرين وقوات الأمن المغربية، أصيب فيها150 شخصا بجروح، حسب التقديرات، بجروح في كلا الجانبين، إلى جانب حدوث عدد من الاعتقالات.
    Furthermore, it was important to distinguish between the student demonstrations and the destruction of public and private property by agitators a few days later, which had resulted in a number of arrests and trials. UN وعلاوة على ذلك، من المهم التمييز بين مظاهرات الطلبة وتدمير المشاغبين الممتلكات الخاصة بعدها بأيام قليلة، مما أسفر عن عدد من الاعتقالات والمحاكمات.
    6. It is reported that all three men were arrested as part of a wave of arrests of Oromo journalists and political activists. UN 6- ويقال إن الثلاثة قبض عليهم في إطار موجة من الاعتقالات بين الصحفيين والناشطين السياسيين من أورومو.
    As the Prime Minister spoke on television, the Government of Ethiopia started a new wave of massive arrests of Eritreans from Ethiopia. UN وأثناء حديث رئيس الوزراء على التلفزيون، بدأت حكومة إثيوبيا موجة جديدة من الاعتقالات الجماعية لﻹريتريين في إثيوبيا.
    In 2005, more people were arrested and given disproportionate sentences for expressing dissident political opinions. UN وفي 2005، عمت موجة من الاعتقالات والإدانات غير المتناسبة طالت أشخاصا ذوي آراء سياسية منشقة.
    The greatest number of arbitrary arrests took place in Hama, Ladhiqiyah and Homs. UN وقد وقع أكبر عدد من الاعتقالات التعسفية في حماة واللاذقية وحمص.
    This is of particular importance now, as the implementation of the Baghdad security plan is expected to lead to additional detentions. UN وهذا له أهمية خاصة في الوقت الحاضر لأن من المتوقع أن يسفر تنفيذ خطة بغداد الأمنية عن المزيد من الاعتقالات.
    31. The National Intelligence and Security Services (NISS) reportedly carried out many of the arrests connected to the 10 May attack. UN 31- ويُزعم أن جهاز المخابرات والأمن الوطني نفّذ العديد من الاعتقالات ذات الصلة بهجوم 10 أيار/مايو.
    From 26 to 28 September, the security forces had repressed peaceful demonstrators with the use of excessive force, killing and seriously injuring a number of demonstrators and making wide-scale arrests. UN وفي الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر قمعت قوات الأمن هؤلاء المتظاهرين المسالمين، وأفرطت في استخدام القوة، مما أسفر عن مقتل وإصابة عدد من المتظاهرين بإصابات بالغة، كما قامت بالعديد من الاعتقالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more