"من الافضل لك" - Translation from Arabic to English

    • You better
        
    • you'd better
        
    • You best
        
    • Better you
        
    • You d best
        
    Oy, You better put that back the way you found it. Open Subtitles أوه، من الافضل لك ان تعيده الى مكانه مثلما كان.
    I'll get us to Moscow, but You better be right about this. Open Subtitles سنذهب الى موسكو لكن من الافضل لك ان تكون صادقا بكلامك
    When I give you a call, You better come right away! Open Subtitles عندما اتصل بك , من الافضل لك ان تاتى بسرعه
    - you'd better not. - I just wanna help. If I can. Open Subtitles من الافضل لك ذلك فقط اريد ان اساعدك اذا بإمكاني ذلك
    Well, you'd better find them, because without corroborating testimony, Open Subtitles حسنا, من الافضل لك ايجاده لأنه بدون شهادة مؤيدة له
    Dude, unless these are dirty movies, You best be getting them off my DVR. Open Subtitles يا رجل ، مالم تكن هذه افلام مثيره من الافضل لك اخراجها من مسجل الفيديو الرقمي الخاص بي
    Better you should come and join us in here, and soon this whole land will be my father's mansion! Open Subtitles أبن الاله المقدس أمرك بترك هذا الصبي من الافضل لك أن تاتي لتنضم الينا وقريباً ستكون هذه الارض قصر لوالدي
    Hey, You better not spill any, or I'll strangle Dan! Open Subtitles اني , من الافضل لك ان لا تنثري شي منه هيه دان
    You better get us a quote that will offend virtually everyone. Open Subtitles من الافضل لك الحصول لنا على رواية جيدة من شأنه عدم الإساءة إلى الجميع تقريبا
    And if I don't see my lawyer in an hour, You better be able to prove that you've made every effort to contact him and couldn't. Open Subtitles واذا لم أرى محاميّ في خلال ساعة من الافضل لك ان تملكي دليل انك فعلتي كل شيء ممكن للاتصال به و فشلت
    You better get your head out of your ass, because I'm throwing you a goddamn lifeline. Open Subtitles من الافضل لك ان تعرف رأسك من قدمك لأني اعطيك امل للحياة
    You better not be reneging on our deal. Open Subtitles من الافضل لك ان لا تكوني قد تراجعتي عن صفقتنا
    But You better bring your A game. Open Subtitles ولكن من الافضل لك ان تكون في افضل حالاتك
    Okay, You better not be hiding anything from me,'cause your stupid idiot brother's not more important than my missing kid. Open Subtitles حسنا من الافضل لك ان لا تخفي شيء عني لان اخيك الغبي المغفل ليس اهم من ابنتي المفقودة
    Hey, You better move this damn car before I move it for you! Open Subtitles من الافضل لك ان تحرك سيارتك قبل ان احركها لك
    You better hope not, since you let them go. Open Subtitles من الافضل لك ان تتأمل ان لا يفعلوا منذ انك تركتهم يذهبون
    Well, from now on, You better think twice before you mess with me, little miss perfect. Open Subtitles لانني والدة بديلة حسنا, من الان و صاعدا من الافضل لك التفكير مرتين قبل العبث معي ايتها الانسة الكاملة
    Well, you'd better have an alibi, Chad,'cause I'll tell you, you look good for this. Open Subtitles حسنا , من الافضل لك ان يكون لديك حجة غياب شاد لاني سوف اخبرك انت تبدو مثاليا لتلك الجريمة
    you'd better go'round and get your supper. Open Subtitles من الافضل لك ان تدور للخلف وتحصل على عشائك.
    Actually, you'd better go a mile. Open Subtitles في الحقيقة , من الافضل لك ان تتقدم لمسافة ميل
    You best hush up. I'll put you in the ground, boy. Open Subtitles من الافضل لك ان تصمت ساضعك بالسجن يا فتى
    Better you pray to your God I come out here. Open Subtitles من الافضل لك ان تصلي لأي رب تعبديه كي لا اتحرر من هذا
    Miss Thursday, I'm afraid you'd best leave us. Open Subtitles آنسة ثيرسداي أخشى من الافضل لك مغادرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more