The Government and people of Monaco are particularly pleased to greet these three countries of the Pacific, with which we share a number of concerns about the protection of the oceans and seas. | UN | وتشعر موناكو، حكومة وشعبا، بسرور خاص إذ تحيي هذه البلدان الثلاثة في منطقة المحيط الهادئ، التي نتقاسم معها عددا من الاهتمامات بشأن حماية المحيطات والبحار. |
He proposed that the item should continue to be considered by the Working Party, in order to shed light on a number of concerns raised by countries of the Latin American and Caribbean Group. | UN | واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الاهتمامات التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
OHCHR should also produce a compilation of concerns and recommendations made by the various mechanisms each year with regard to all country situations. | UN | `4` ينبغي أيضاً على مفوضية حقوق الإنسان أن تصدر سنوياً مجموعة من الاهتمامات والتوصيات التي ترد إليها من مختلف الآليات فيما يتعلق بجميع الحالات القطرية. |
The website was revitalized in 2010 to address a variety of interests articulated by members of the Committee. | UN | وقد أعيد تنشيط الموقع في 2010 لمعالجة مجموعة متنوعة من الاهتمامات التي عبر عنها أعضاء اللجنة. |
Has Liechtenstein addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? | UN | هل تناولت ليختنشتاين أيا من الاهتمامات التي أعربت عنها الفقرة 4 من القرار؟ |
While their protection was a legitimate concern of the international community, excessive politicization must be curbed. | UN | وفي حين تُعتبر حمايتها من الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي فلا بد من كبح الإفراط في تسييسها. |
A total of 4,494 refugee women benefited from the awareness workshops covering a wide range of concerns related to human rights and socio-economic issues. | UN | وأفاد ما مجموعه 494 4 لاجئة من حلقات العمل التي تستهدف التوعية والتي تشمل طائفة واسعة من الاهتمامات والشواغل ذات الصلة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية. |
The resettlement procedure involved thorough application of the UNHCR methodology for refugee status determination, which took a number of concerns into consideration in order to ensure that refugee status was granted in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees and other international instruments relating to human rights and humanitarian law. | UN | ويشمل إجراء إعادة التوطين، تطبيقاً دقيقاً لمنهجية المفوضية لتحديد مركز اللاجئ، التي تأخذ في الاعتبار عدداً من الاهتمامات من أجل التأكد من أن منح مركز اللاجئ تم وفقاً للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
The chairpersons confirmed the support expressed at their previous meetings for the adoption of such a plan of action, but requested the Secretariat to take due account of a number of concerns that needed to be addressed and to revise the proposal in close cooperation with the chairperson of the tenth meeting. | UN | وأكد رؤساء الهيئات على التأييد المعرب عنه في اجتماعاتهم السابقة لاعتماد خطة عمل من هذا القبيل، ولكنهم طلبوا إلى اﻷمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها الواجب عددا من الاهتمامات التي ينبغي معالجتها وأن تنقﱢح الاقتراح في تعاون وثيق مع رئيس الاجتماع العاشر. |
It also indicated that the consideration of security assurances in the narrow strait-jacket of nuclear-weapon-free zones could not do justice to the wide variety of concerns that emanated from the global nature of the threat posed by nuclear weapons. | UN | وأوضحت أيضاً أن النظر في ضمانات اﻷمن في اﻹطار الضيق التقييدي المتمثل في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن أن يلبي المجموعة الواسعة التنوع من الاهتمامات المنبثقة عن الطبيعة العالمية للتهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية. |
It also indicated that the consideration of security assurances in the narrow strait-jacket of nuclear-weapon-free zones could not do justice to the wide variety of concerns that emanated from the global nature of the threat posed by nuclear weapons. | UN | وأوضحت أيضاً أن النظر في ضمانات اﻷمن في اﻹطار الضيق التقييدي المتمثل في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن أن يلبي المجموعة الواسعة التنوع من الاهتمامات المنبثقة عن الطبيعة العالمية للتهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية. |
1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. | UN | ١- ان المادة ٣ من العهد، التي تطلب من الدول اﻷطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها. |
1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. | UN | ١- ان المادة ٣ من العهد، التي تطلب من الدول اﻷطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها. |
22. It should be noted that both the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination are limited in their mandates relative to the other treaty bodies, as the Conventions which they monitor focus on one particular human rights issue rather than an entire range of concerns. | UN | ٢٢ - وينبغي ملاحظة أن لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري محددوتان في ولايتيهما بالنسبة للهيئات اﻷخرى للاشراف على المعاهدات، نظرا ﻷن الاتفاقيتين اللتين تراقبانهما تركزان على قضية خاصة واحدة تتعلق بحقوق اﻹنسان بدلا من التركيز على مجموعة كاملة من الاهتمامات. |
1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. | UN | 1- إن المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها. |
1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. | UN | 1- إن المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها. |
But you had a wide variety of interests at Hamilton College. | Open Subtitles | ولكن كانت لك مجموعة واسعة من الاهتمامات في كلّية هاملتون. |
(i) The capacity of State land institutions is generally weak and restricted to the administration of formal property rights, which are usually only a very small fraction of the full range of interests in land; | UN | ' 1` عادة ما تكون قدرة المؤسسات الحكومية المعنية بالأراضي ضعيفة وتقتصر على إدارة حقوق الملكية الرسمية، التي لا تشكل عادة سوى جزء صغير جدا من المجموعة الكاملة من الاهتمامات المتعلقة بالأراضي؛ |
It's amazing. I had a wide variety of interests, okay? | Open Subtitles | كان لي تشكيلة واسعة من الاهتمامات, حسناً؟ |
The revised note addresses many of the concerns and issues raised in the assessment. | UN | وتعالج المذكرة المنقحة العديد من الاهتمامات والقضايا التي أثارها التقييم. |
He believed that many of the concerns were covered in the handbook for implementing partners which was now being finalized | UN | وقال إنه يعتقد أن العديد من الاهتمامات يغطيها الكتيب الذي أُعﱢد للشركاء في التنفيذ والذي يُصاغ حالياً في شكله النهائي. |
The Netherlands firmly believed that the effective promotion and protection of human rights was one of the cornerstones of a democratic State, as well as the legitimate concern of the international community. | UN | وقال إن لهولندا اعتقادا راسخا بأن التعزيز والحماية الفعليين لحقوق اﻹنسان هما من دعائم الدولة الديمقراطية كما أنها من الاهتمامات الشرعية للمجتمع الدولي. |
The DevLogue platform facilitates discourse on development issues, particularly on the implementation of Millennium Development Goals and other concerns in support of global principals. | UN | وتيسر منصة حوار التنمية الخطاب المتعلق بقضايا التنمية، ولا سيما بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاهتمامات بما يدعم المبادئ العالمية. |