Our oceans and our exclusive economic zones are getting a great deal of international attention because of the potential for economic exploitation. | UN | إن محيطاتنا ومناطقنا الاقتصادية الخالصة تستقطب قدراً كبيراً من الاهتمام الدولي لوجود احتمالات الاستغلال الاقتصادي. |
He noted that forests are now receiving a level of international attention not seen since the 1992 Rio Earth Summit. | UN | وأشار إلى أن الغابات تلقى حاليا مستوى من الاهتمام الدولي لم يسبق له مثيل منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو عام 1992. |
Fortunately, the small arms issue is receiving increased international attention. | UN | وتلقى مسألة الأسلحة الصغيرة لحسن الطالع مزيدا من الاهتمام الدولي. |
It goes without saying that what we need most for conflict resolution and conflict prevention in Africa is increased international attention. | UN | ومن نافلة القول إن ما نحتاج إليه بصورة ماسة من أجل تسوية الصراعات ومنعها في أفريقيا هو مزيد من الاهتمام الدولي. |
A wall had been built in Western Sahara to conceal human rights violations, 60 times longer than the Berlin wall which had received so much more international attention. | UN | وقد تم بناء جدار في الصحراء الغربية لإخفاء انتهاكات حقوق الإنسان، وهو جدار أطول 60 مرة من جدار برلين الذي لقي الكثير من الاهتمام الدولي. |
This is one area that begs for greater international attention. | UN | هذا مجال يتطلب المزيد من الاهتمام الدولي. |
Through the IASC, we hope to bring more focused international attention to this area. | UN | ونأمل أننا سنتمكن من توجيه المزيد من الاهتمام الدولي إلى هذا المجال من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
A number of speakers stressed that adequate international attention is also required to combat poverty in the developing countries of Asia, Latin America and the Pacific. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي. |
A number of speakers stressed that adequate international attention is also required to combat poverty in the developing countries of Asia, Latin America and the Pacific. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي. |
That award brought even more international attention to the situation of their people. | UN | لقد اجتذبت تلك الجائزة المزيد من الاهتمام الدولي بموقف شعبيهما. |
Several years of international attention focusing largely on tropical deforestation had created a situation in which developing countries, in particular forest-rich tropical countries, felt that their sovereignty over their natural resources was threatened. | UN | وبعد عدة سنوات من الاهتمام الدولي المنصب أساسا على مسألة إزالة الغابات المدارية تستشعر البلدان النامية، وخاصة البلدان الغنية بهذه الغابات، أن سيادتها على مواردها الطبيعية باتت مهددة. |
Separately, it was decided that action would also be taken to deal with harmful tax competition issues, which were attracting increased international attention. | UN | وقد تقرر بصورة مستقلة أن تتخذ أيضا إجراءات لمعالجة مسائل المنافسة الضريبية الضارة، التي تسترعي مزيدا من الاهتمام الدولي. |
Development of technical cooperation activities to assist developing countries to implement their national and international commitments deserved greater international attention. | UN | وقال إن تطوير أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها الوطنية والدولية يستحق مزيدا من الاهتمام الدولي. |
Working within the framework of the United Nations Communications Group, UNDP developed a communications strategy aimed at drawing greater international attention to the evolving international partnership in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فــي إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات، بوضع استراتيجية للاتصالات تهدف إلى توجيه مزيد من الاهتمام الدولي إلى الشراكة الدولية الناشئة بشأن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
More international attention should also be given to the corporate social responsibility of TNCs. | UN | 74- كما ينبغي أيضاً إيلاء المزيد من الاهتمام الدولي للمسؤولية الاجتماعية المشتركة للشركات عبر الوطنية. |
The genocide in Darfur may be attracting more international attention now, but the fact is that the Sudan has been ravaged by civil strife throughout its independent existence and that it has antagonized its immediate neighbours and countries beyond. | UN | إن الإبادة الجماعية التي وقعت في دارفور قد تكون جذبت مزيدا من الاهتمام الدولي الآن، ولكن الحقيقة أن السودان دمرته الحرب الأهلية خلال كل وجوده المستقل وأنه خاصم جيرانه المباشرين وبلدانا أبعد. |
While the problems in our own part of the world may not have received as much international attention as have conflicts in other parts of the world, their resolution is of paramount importance to us. | UN | وفي حين أن المشاكل في منطقتنا من العالم ربما نالت قدراً من الاهتمام الدولي أقل مما نالته الصراعات المعروفة في مناطق أخرى من العالم، فإن حل هذه المشاكل ينطوي على أهمية قصوى بالنسبة لنا. |
Our coral reefs are getting a great deal of international attention partly because of their potential for commercial exploitation. | UN | فشُعبنا المرجانية تجتذب جانبا كبيرا من الاهتمام الدولي الذي يعزى جزئيا إلى إمكانات استغلال هذه الموارد في الأغراض التجارية. |
More international attention is required to ensure the safe management of agricultural chemicals including the use of less harmful chemicals and alternative pest control measures. | UN | ويقتضي اﻷمر إيلاء المزيد من الاهتمام الدولي لضمان إدارة المواد الكيميائية الزراعية إدارة على نحو يكفل السلامة بما في ذلك استخدام مواد كيميائية أقل ضررا واتخاذ تدابير بديلة لمكافحة اﻵفات. |
It is clear that the implementation process needs further international attention and assistance, in particular regarding return of refugees and displaced persons. | UN | وواضح أن عملية التنفيذ بحاجة إلى مزيد من الاهتمام الدولي والمساعدة الدولية، لا سيما فيما يتعلق بعودة اللاجئين والنازحين. |
The selective approach imposed by a few States for the realization of all provisions of the NPT undermines the international interest in its full implementation. | UN | ويؤدي النهج الانتقائي الذي تفرضه بعض الدول في تطبيق جميع أحكام المعاهدة إلى النيل من الاهتمام الدولي بتنفيذها الكامل. |