In a very short period of time, these areas have received increased attention from the management of UNFPA. | UN | فقد نالت هذه المجالات في فترة قصيرة جدا من الزمن مزيدا من الاهتمام من إدارة الصندوق. |
But that progress must not cause us to lose sight of the tragic situation in Somalia, which deserves greater attention from us. | UN | ولكن هذا التقدم يجب إلا يجعلنا نغفل عن الحالة المأساوية في الصومال، والتي تستحق مزيدا من الاهتمام من قبلنا. |
However, as a group, we deserve greater attention from the donor community and the United Nations system. | UN | ومع ذلك، نحن كمجموعة، نستحق مزيدا من الاهتمام من مجتمع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة. |
Taxation of luxury consumption deserves much more attention from the government side. | UN | ويستحق فرض الضرائب على استهلاك السلع الكمالية مزيدا من الاهتمام من جانب الحكومة. |
A similar missile threat that exists in the Taiwan Strait also deserves the equal attention of the United Nations. | UN | ويتعرض مضيق تايوان لتهديد مماثل بالقذائف يستحق أيضا نفس القدر من الاهتمام من جانب الأمم المتحدة. |
The preparation of NAPAs has attracted a lot of interest from non-LDC developing countries. | UN | وقد حظي إعداد برامج عمل التكيف الوطنية الكثير من الاهتمام من البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً. |
Since the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) took effect, the work of the Commission has attracted increasing attention from the international community. | UN | ومنذ دخلت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ، استرعى عمل اللجنة المزيد من الاهتمام من المجتمع الدولي. |
Chambers of Commerce, though still very rudimentary in their services, have received some significant attention from international development agencies. | UN | أما غرف التجارة فرغم أنها لا تزال بدائية جداً، في خدماتها، فقد حظيت بكثير من الاهتمام من جانب وكالات التنمية الدولية. |
That issue should receive further attention from the international community. | UN | فينبغي أن تحظى هذه المسألة بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي. |
That issue should receive further attention from the international community. | UN | فينبغي أن تحظى هذه المسألة بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي. |
The adaptation of family housing for older persons has received minimal attention from both governmental and non-governmental organizations. | UN | ويبدو أن تكيف المساكن اﻷسرية بالنسبة للمسنين نال أقل قدر من الاهتمام من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية على السواء. |
His delegation therefore considered that the situation of the developing and, in particular, the least developed countries deserved greater attention from the international community. | UN | لذلك فإن وفده يعتبر أن حالة البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا، تستحق مزيدا من الاهتمام من المجتمع الدولي. |
The problems related to anti-personnel mines continue to require much attention from the international community. | UN | وما زالت المشاكل المتصلة بالألغام المضادة للأفراد تتطلب المزيد من الاهتمام من المجتمع الدولي. |
The problems related to anti-personnel mines continue to require great attention from the international community. | UN | وما برحت المشاكل المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد تتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام من المجتمع الدولي. |
Another area that requires increased attention from the Permanent Forum is the United Nations Convention to Combat Desertification and the draft protection measures relating to indigenous traditional knowledge. | UN | وثمة مجال آخر يتطلب مزيدا من الاهتمام من جانب المنتدى الدائم، وهو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومشروع تدابير الحماية المتصلة بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
It would also be disappointing if the capacity building and technical assistance initiatives were to receive inadequate attention from donors. | UN | وسيكون من المخيب للآمال أيضاً ألا تحظى مبادرات بناء القدرات والمساعدة التقنية بقدر كافٍ من الاهتمام من جانب المانحين. |
The areas of adolescent sexual and reproductive health and rights have received heightened attention from the global community and within the UNECE region. | UN | وحظي مجالا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع العالمي وداخل منطقة اللجنة. |
Extended time on standardized tests, more attention from teachers. | Open Subtitles | تمديد الوقت في الاختبارات القياسية المزيد من الاهتمام من المعلمين |
Don't get me wrong, she got plenty of attention from crazy-rich clients... | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ لكن كانت تحصل علي الكثير من الاهتمام من العملاء الاغنياء جدا |
Before we move on to the wrap-up, there is an important issue of disarmament that we believe warrants the further attention of the Conference on Disarmament, the sole negotiating body for disarmament affairs. | UN | وقبل اختتام هذه الدورة، نعتقد أن هناك قضية هامة من قضايا نزع السلاح تستحق مزيداً من الاهتمام من جانب مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المختصة بشؤون نزع السلاح. |
We believe that the issue of expanding the Conference on Disarmament, which was established in 1979 as the sole international forum for disarmament negotiations, deserves more attention of the Conference. | UN | ونعتقد أن مسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح الذي أنشئ في عام 1979 باعتباره المحفل الدولي الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، تستحق المزيد من الاهتمام من جانب المؤتمر. |
Knowledge is captured by developing knowledge assets, an approach that has attracted a great deal of interest from other development organizations. | UN | فالمعارف تُكتَسب بتنمية أرصدة معرفية، وهذا نهج استأثر بقدر هائل من الاهتمام من جانب المنظمات الإنمائية الأخرى. |