"من البؤس" - Translation from Arabic to English

    • of misery
        
    • from misery
        
    • by poverty
        
    • utterly helpless
        
    • from want
        
    • the more misery
        
    • of the misery
        
    These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. UN وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف.
    Miss Schaefer, I'm trying to do you a favour and spare you a great deal of misery. Open Subtitles آنسة شايفر إني أحاول أن أقدم لك خدمة. و أحاول أن أجنبك الكثير من البؤس.
    So you can give me a lifetime full of misery. Open Subtitles لذا هل يمكن ان تعطيني عمر كامل من البؤس.
    President Aristide has himself noted that his Government's objective is to move Haiti from misery to poverty with dignity. UN لقد ذكــر الرئيــس أريستيد نفســه أن هدف حكومته هو الانتقال بهايتي من البؤس إلى الفقر بكرامــة.
    Prostitutes in Macau were for the most part young girls and women who came from outside, generally driven by poverty. UN وأغلب البغايا في ماكاو هن شابات ونساء يفدن من الخارج هربا من البؤس بوجه عام.
    This contest grants awards to works that promote a value system based on love, dignity, social justice and solidarity, thus fostering change geared to making society free of misery and discord. UN وتمنح هذه المسابقة جوائز للأعمال التي تروج منظومة قيم تقوم على أساس الحب، والكرامة، والعدالة الاجتماعية، والتضامن بما تعزز التغيير الهادف إلى بناء مجتمع خال من البؤس والشقاق.
    Afghanistan serves as a fresh reminder today of how mine affliction may contribute to a vicious circle of misery with tragic and far-reaching consequences. UN إن أفغانستان تذكرنا اليوم مجددا بكيفية تسبب الألغام في حلقة مفرغة من البؤس وما يترتب على ذلك من عواقب مأساوية بعيدة الأثر.
    Hamas itself was responsible for plunging the Palestinian people into deeper levels of misery, deprivation and despair. UN وحماس نفسها مسؤولة عن دفع الشعب الفلسطيني إلى مستويات أعمق من البؤس والحرمان واليأس.
    In that Declaration, world leaders committed themselves to help lift half of the world's poor out of misery and deprivation by the year 2015. UN في ذلك الإعلان، التزم زعماء العالم بأن يساعدوا على رفع نصف فقراء العالم من البؤس والحرمان بحلول عام 2015.
    For more than two decades, the people of Afghanistan were entrenched in a life of misery and lawlessness. UN لقد ظل الشعب الأفغاني محصورا، طوال عقدين من الزمان، في حياة من البؤس وانعدام القانون.
    Somalia continues to exist in a cycle of misery and political impasse, lacking structures, an economy, a stable civil society or legitimate authority. UN ولا تزال الصومال تعيش في حلقة من البؤس والجمود السياسي، وتفتقر إلى وجود هياكل أساسية، واقتصاد، ومجتمع مدني مستقر، وسلطة شرعية.
    You may not care about yourself, but you've got enough semtex duct-taped to you to spread a lot of misery around. Open Subtitles قد لا تهتمّ لحياتك، لكن مربوط بك ما يكفي من السيمتكس لنشر الكثير من البؤس بالمكان.
    But in having an idea like that, and then deciding to really pursue it, you are condemning yourself to years of misery, because you now have to flesh this out. Open Subtitles لكن أن تراودنا فكرة كهذه ونقرر متابعتها فعليا نحكم على أنفسنا بسنوات من البؤس إذ يتعين علينا الآن أن نفصّلها
    Two month... of misery, and fight to try to preserve life. Open Subtitles شهران باكملهم من البؤس والصراع من اجل البقاء من اجل الحياة
    If you don't take that ring back right now... you are going to end up in a world of misery and pain. Open Subtitles إن لم تعد الخاتم الآن سينتهي بك المطاف في عام من البؤس والألم
    And this last knot to keep you safe from misery, so nothing bad will happen to you, and Allah will always be with you. Open Subtitles وهذهِ هي العقدة الأخيرة لتحميك من البؤس , حتى لا يُصيبك أي مكروه , وليكن الله دائماً بجانبك.
    “is a bridge from misery to hope. It is a tool for daily life in modern society. UN " جسر للعبور من البؤس الى اﻷمل، وهو أداة للحياة اليومية في المجتمع الحديث.
    I just meant to save her from misery like my own. Open Subtitles لقد ردت انقاذها من البؤس الذي صابني
    Some groups, such as children, women and the disabled, are more vulnerable to extreme poverty, as are other social sectors, like ethnic minorities and indigenous populations, who, in times of crisis, are worst affected by poverty, hunger and forced displacement. UN وتتعرض بعض الجماعات البشرية لأوضاع ضعف شديد في مواجهة الفقر المدقع، كالأطفال والنساء والمعوقين وقطاعات أخرى من المجتمع كالأقليات والشعوب الأصلية التي، عندما تحل بها الأزمات، تعاني على نحو أكثر شدة من البؤس والجوع وعمليات التشريد القسري.
    So utterly helpless? Open Subtitles بلغ من البؤس منتهاه؟
    The fight against extreme poverty was the first of several goals geared towards freeing humanity from want. UN ومكافحة الفقر المدقع هو أول الأهداف المختلفة الرامية إلى تحرير البشرية من البؤس.
    Maybe the more we run, the more misery we just spread in our wake, because it seems like everywhere me and my sister go, bad things are never far behind. Open Subtitles ربما المزيد من الركض المزيد من البؤس ينشر في أعقابنا لأنه يبدو في كل مكان نذهب اليه أنا و أختي
    So now we're gonna share some of the misery with you. Open Subtitles لذا الآن نحن سنشترك فيهم البعض من البؤس معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more