The impact of acidification is not well understood and requires more research. | UN | وأثر التحميض ليس مفهوما فهما جيدا ويحتاج إلى مزيد من البحث. |
Further research is needed to ascertain the extent of this linkage. | UN | ويحتاج التحقق من نطاق هذا الترابط إلى مزيد من البحث. |
My reports are based on months of pre-mission research and post-mission analysis. | UN | فتقاريري مبنية على أشهر من البحث السابق للبعثة والتحليل التالي لها. |
It concludes with a synthesis of views from the meeting, as well as recommendations and issues for further consideration. | UN | ويُختتم التقرير بتوليف للآراء التي عُبر عنها في الاجتماع، وللتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
Other issues raised and issues and proposals requiring further consideration or elaboration | UN | قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة |
After a lengthy discussion, it had been agreed that the issue required further examination before a decision was taken. | UN | وبعد مناقشة مطولة، تم الاتفاق على أن المسألة تحتاج إلى مزيد من البحث والدراسة قبل اتخاذ قرار. |
Analysis of specific domestic laws and policies would require further focused research. | UN | ويتطلب إجراء تحليل للقوانين والسياسات المحلية المحددة مزيدا من البحث المركز. |
In the second part, he proposed a few possible themes which merit further research under the mandate. | UN | وفي الجزء الثاني، اقترح بضعة مواضيع رأى أنها جديرة بالمزيد من البحث في إطار ولايته. |
Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. | UN | وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة. |
The need for further research in this regard was identified. | UN | وحددت الحاجة إلى المزيد من البحث في هذا الصدد. |
Evidence does suggest the existence of bias against females, but the study cautions that further research is necessary to arrive at firm conclusions. | UN | وتوحي اﻷدلة بالفعل بوجود تحيز ضد اﻷنثى، لكن الدراسة تحذر بأن من الضروري إجراء مزيد من البحث للتوصل إلى استنتاجات قاطعة. |
research and experience has shown that personalized, informal and immediate recognition by supervisors is a most powerful motivator in an organizational setting. | UN | وقد أوضح كل من البحث والخبرة أن تقدير المشرفين الشخصي وغير الرسمي والمباشر هو أقوى حافز في أي إطار تنظيمي. |
The needs of girls and young women and issues relevant to them have received little in-depth consideration. | UN | فاحتياجات البنات والشابات وما يتعلق بها من قضايا لم تحظ إلا بالقليل من البحث المتعمق. |
Accordingly, it suggested that the Meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. | UN | وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة أنه قد يرغب اجتماع الأطراف في إيلاء المسألة المزيد من البحث. |
Accordingly, it suggested that the Meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. | UN | وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن اجتماع الأطراف قد يرغب في إيلاء المسألة المزيد من البحث. |
Should this not be the case, further examination would be required. | UN | وإذا كانت الحال خلاف ذلك، لزم إجراء مزيد من البحث. |
In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية. |
We think the approach which our distinguished colleague, Ambassador Illanes of Chile, suggested last year is worth further exploration. | UN | ونعتقد أن النهج الذي اقترحه في العام الماضي زميلنا الموقر، السفير الشيلي إيّانس، جدير بمزيد من البحث. |
An investigation revealed that the company had sent a sample of the glycerine to a laboratory for analysis prior to delivery. | UN | وتبين من البحث أن الشركة أرسلت عينة من الغليسيرين الى المختبر لفحصها قبل إرسالها الى جهة الوصول المحددة. |
This gives us a radius of searching of at least five miles. | Open Subtitles | هذا يعطينا نصف قطرها من البحث لا تقل عن خمس ميل. |
The complexity of issues related to migration and their implications for human resources development need to be further examined from multiple points of view. | UN | ومن ثم، يلزم تناول المسائل المعقدة المتصلة بالهجرة وآثارها على تنمية الموارد البشرية بمزيد من البحث من زوايا متعددة. |
Marking of firearms allows States to search their own records and respond to tracing requests. | UN | فوسم الأسلحة النارية يمكّن الدول من البحث في سجلاتها والاستجابة لطلبات اقتفاء الأثر. |
She considered that there were many unknowns requiring further exploration. | UN | واعتبرت أن هناك أمورا كثيرة غير واضحة تقتضي مزيدا من البحث. |
Tired of looking for that ring. You two should take over. | Open Subtitles | تعبت من البحث عن الخاتم يجب عليكما ان تسلماه لى |
It was thus deemed appropriate that the project be promoted and further discussed at the international level. | UN | وبناء عليه، اعتُبر من المناسب تعزيز هذا المشروع وطرحه لمزيد من البحث على الصعيد الدولي. |