Provision would also be made for inclusion of areas which are currently left out of development programmes. | UN | وستُتخذ أيضاً الترتيبات اللازمة لإدراج المجالات المسقطة حالياً من البرامج الإنمائية. |
A range of development programmes were under way in order to guarantee human dignity for every citizen. | UN | ويجري الآن وضع طائفة من البرامج الإنمائية لضمان الكرامة الإنسانية لكل مواطن. |
A number of development programmes have been suspended or redesigned because donors have also undertaken reviews of their funding policies, principles of engagement and support to development programmes as a result of the conflict. | UN | وأُوقف تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية أو أُعيدت صياغتها لأن الجهات المانحة شرعت أيضا في استعراض سياساتها للتمويل ومبادئ التزامها ودعمها للبرامج الإنمائية نتيجة للنزاع. |
UNDP supported the establishment of a number of important developmental programmes and key technical secretariats, which, on the one hand, constitute a part of the structural adjustment programme, and, on the other, strengthen the national capacity to implement, evaluate and monitor this programme in its various aspects. | UN | ودعم البرنامج اﻹنمائي إنشاء عدد من البرامج اﻹنمائية الهامة واﻷمانات التقنية التي تشكل من ناحية جزءا من برنامج التكيف الهيكلي وتعزز من الناحية اﻷخرى القدرة الوطنية على تنفيذ وتقييم ورصد هذا البرنامج في مختلف جوانبه. |
None of the development programmes discriminate against women heads of households. | UN | ولا يميز أي برنامج من البرامج الإنمائية ضد الأسر المعيشية التي تتحمل المرأة المسؤولية عنها. |
This will provide poor families, especially rural women, with a decent standard of living, legal land ownership and support from development programmes in the community. | UN | وسيتيح ذلك للأسر الفقيرة وخاصة للمرأة الريفية ظروف معيشية كريمة وملكية الأراضي القانونية والدعم من البرامج الإنمائية في المجتمع. |
As his country continued to pursue many important development programs geared towards protecting and promoting the rights of its children, it would count on the support of its development partners. | UN | وحيث أن بلده يواصل تنفيذ العديد من البرامج الإنمائية الهامة الموجهة نحو حماية حقوق الطفل وتعزيزها، فهو يعوِّل على دعم شركائه في التنمية. |
Representatives of those living in poverty, of groups who frequently experience discrimination, exclusion or marginalization and of other intended beneficiaries of development programmes should be intentionally included and empowered. | UN | وينبغي إشراك وتمكين ممثلي أولئك الذين يعيشون في فقر أو الفئات التي كثيرا ما تعاني من التمييز أو الإقصاء أو التهميش وممثلي الفئات الأخرى المعنية والمستفيدة من البرامج الإنمائية. |
It would therefore be beneficial to document and disseminate examples of development programmes that have been created and implemented in ways that include and promote the participation of persons with disabilities. | UN | لذا سيكون من المفيد توثيق ونشر نماذج من البرامج الإنمائية التي وُضعت ونُفذت في طرق تشمل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة وتروج لها. |
Noting with appreciation the continued financial support given by United Nations bodies, the specialized agencies and the Asian Development Bank to a number of development programmes for countries in the subregion under the Greater Mekong Subregion framework, some of which have been undertaken in collaboration with the secretariat, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي المتواصل الذي تقدمه هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومصرف التنمية الآسيوي لعدد من البرامج الإنمائية للبلدان في المنطقة دون الإقليمية بموجب إطار منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، علما بأنه تم القيام ببعض هذه البرامج بالتعاون مع الأمانة، |
Noting with appreciation the continued financial support given by United Nations bodies, the specialized agencies and the Asian Development Bank to a number of development programmes for countries in the subregion under the Greater Mekong subregion framework, some of which have been undertaken in collaboration with the secretariat, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي المتواصل الذي تقدمه هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومصرف التنمية الآسيوي لعدد من البرامج الإنمائية للبلدان في المنطقة دون الإقليمية بموجب إطار منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، علما بأنه تم القيام ببعض هذه البرامج بالتعاون مع الأمانة، |
A strong level of development programmes is critical to the legitimacy of the work of UNDP with programme country governments and key to the organization's continued relevance. | UN | ويعد توافر قدر كبير من البرامج الإنمائية أمرا فائق الأهمية في تعزيز مشروعية تعاون البرنامج الإنمائي مع حكومات الأقطار التي تنفذ فيها البرامج، ويشكل العامل الرئيسي الذي يثبت أن وجود البرنامج ما زال ذات أهمية. |
Against that backdrop, and in line with Danish development assistance priorities, the Embassy of Denmark in Dhaka supports a long list of development programmes for indigenous peoples in Bangladesh in order to uphold their rights. | UN | وفي ضوء هذه المعلومة الأساسية، وتمشيا مع أولويات المساعدة الإنمائية الدانمركية العامة، تقدم سفارة الدانمرك في دكا الدعم إلى قائمة طويلة من البرامج الإنمائية الخاصة بالشعوب الأصلية في بنغلاديش، من أجل تعزيز احترام حقوق هذه الشعوب. |
Technical and financial support is given, inter alia, to skill training and support for income-generating enterprises (via grants and soft loans); rehabilitation of disabled persons; community development projects; women's literacy, legal awareness and other developmental programmes; and youth activities and leadership training. | UN | ويجري توفير الدعم التقني والمالي لجملة أغراض منها التدريب على المهارات ودعم المشاريع المدرة للدخل )عن طريق المنح والقروض الميسرة(؛ وتأهيل المعوقين؛ ومشاريع التنمية المجتمعية؛ ومحو اﻷمية والتوعية القانونية بين النساء وغير ذلك من البرامج اﻹنمائية للمرأة؛ واﻷنشطة الشبابية والتدريب على القيادة. |
Technical and financial support is given, inter alia, to skill training and support for income-generating enterprises (via grants and soft loans); rehabilitation of disabled persons; community development projects; women's literacy, legal awareness and other developmental programmes; and youth activities and leadership training. | UN | ويجري توفير الدعم التقني والمالي لجملة أغراض منها التدريب على المهارات ودعم المشاريع المدرة للدخل )عن طريق المنح والقروض الميسرة(؛ وتأهيل المعوقين؛ ومشاريع التنمية المجتمعية؛ ومحو اﻷمية والتوعية القانونية بين النساء وغير ذلك من البرامج اﻹنمائية للمرأة؛ واﻷنشطة الشبابية والتدريب على القيادة. |
Technical and financial support is given for skills training and support for income-generating enterprises (via grants and soft loans); rehabilitation of disabled persons; community development projects; women's literacy, legal awareness and other developmental programmes; and youth activities and leadership training. | UN | ويقدم الدعم التقني والمالي ﻷغراض التدريب على المهارات ودعم المشاريع المدرة للدخل )عن طريق المنح والقروض الميسرة(؛ وتأهيل المعوقين؛ ومشاريع التنمية المجتمعية؛ ومحو اﻷمية والتوعية القانونية بين النساء وغير ذلك من البرامج اﻹنمائية للمرأة؛ وأنشطة الشباب والتدريب على القيادة. |
The report states in paragraph 33 that assistance is provided to poor families without gender bias and that none of the development programmes discriminates against women heads of households. | UN | الذي تنفذه الدولة ويذكر التقرير في الفقرة 33 أن المساعدة تقدم للأسر الفقيرة دون تحيز جنساني وأن أي برنامج من البرامج الإنمائية لا يميز ضد الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
1. In its resolution 50/130 the General Assembly recognized the important role of communication for development programmes in the United Nations system in enhancing the transparency of system-wide coordination within the United Nations system and also recognized the need further to facilitate inter-agency cooperation and to maximize the impact of the development programmes. | UN | 1 - سلمت الجمعية العامة في قرارها 50/130 المؤرخ بما للاتصالات لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة من دور هام في تعزيز الشفافية والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وسلمت أيضاً بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى الآثار الممكنة من البرامج الإنمائية. |
In its resolution 50/130, the General Assembly recognized the important role of communication for development programmes in the United Nations system in enhancing the transparency of system-wide coordination within the United Nations system, and also recognized the need further to facilitate Inter-Agency cooperation and to maximize the impact of the development programmes. | UN | سلمت الجمعية العامة في قرارها 50/130 بما للاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة من دور هام في تعزيز الشفافية والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وسلمت أيضاً بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى الآثار الممكنة من البرامج الإنمائية. |
Disasters invariably divert funds from development programmes to emergency relief and recovery and the tsunami of 2004 highlighted once again the need for integration of disaster planning into development programmes, including the building of local capacity for disaster preparedness and response. | UN | والكوارث تحوِّل دائما الأموال من البرامج الإنمائية إلى أعمال الإغاثة في حالات الكوارث والتعافي منها، وأبرز تسونامي عام 2004 مرة أخرى الحاجة إلى دمج التخطيط لمواجهة الكوارث في البرامج الإنمائية، بما في ذلك بناء القدرات المحلّية على التأهب للكوارث والاستجابة لها. |
91. Since its establishment, the United Nations has fulfilled numerous development programs in Afghanistan, some of which have been focused on women. | UN | 91 - وقد نفذت الأمم المتحدة منذ إنشائها العديد من البرامج الإنمائية في أفغانستان، تركز بعضها على المرأة. |