"من البرامج التثقيفية" - Translation from Arabic to English

    • educational programmes
        
    • education programmes
        
    • of educational
        
    A number of educational programmes run for women in the outer islands had raised awareness among teenage girls. UN وقد أدى عدد من البرامج التثقيفية الخاصة بالمرأة في الجزر الخارجية إلى زيادة الوعي بين المراهقات.
    The lawsuit calls for eliminating such restrictions and restoring access by United States citizens to educational programmes in Cuba; UN وتطالب العريضة بإزالة القيود وإعادة إفساح المجال أمام مواطني الولايات المتحدة للاستفادة من البرامج التثقيفية في كوبا؛
    Protection and promotion of the rights of victims of bonded labour should be part of the educational programmes on forced labour. UN :: ينبغي أن تكون حماية وتعزيز حقوق ضحايا العمل الاستعبادي جزءاً من البرامج التثقيفية المتعلقة بالعمل القسري.
    There are a number of education programmes carried out in schools, and they address girls and boys equally. UN وهناك عدد من البرامج التثقيفية التي تقدم في المدارس، وهي تخاطب البنات والأولاد على قدم المساواة.
    The State party should further develop and implement educational programmes to ensure that: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ المزيد من البرامج التثقيفية لضمان ما يلي:
    The State party should further develop and implement educational programmes to ensure that: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ المزيد من البرامج التثقيفية لضمان ما يلي:
    The Network aims to advance the status of women in Israel by promoting equality through a combination of educational programmes, research initiatives, legal advocacy and legislative action. UN تهدف الشبكة إلى النهوض بوضع المرأة في إسرائيل من خلال تعزيز تمتعها بالمساواة، وذلك عن طريق مزيج من البرامج التثقيفية والمبادرات البحثية وأنشطة الدعوة القانونية والإجراءات التشريعية.
    We therefore ask that the annual ministerial review re-emphasize the need for comprehensive sexuality education to be an integral part of educational programmes for young people both inside and outside schools of all levels. UN لذلك، نطلب من الاستعراض الوزاري السنوي إعادة التأكيد على ضرورة التثقيف الجنسي الشامل ليـكون جزءا أساسيا من البرامج التثقيفية للشباب، سواء في المدارس أو خارجها، على جميع المستويات.
    The Royal Botanical Gardens, a scientific and research institution offering a full range of educational programmes in horticulture, natural history and related arts and crafts; UN حدائق النباتات الملكية، وهي مؤسسة علمية وبحثية تقدم نطاقا كاملا من البرامج التثقيفية في زراعة البساتين والتاريخ الطبيعي وما يتصل بهما من الفنون والحرف؛
    While a number of educational programmes had been launched, clearly more were needed, targeted, for instance, at police station commanders. UN وعلى الرغم من إطلاق عدد من البرامج التثقيفية, فمن الواضح أن هناك حاجة إلى المزيد من البرامج الموجهة, على سبيل المثال, إلى قيادات مخافر الشرطة.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that law enforcement officials, prison staff and border guards are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع المزيد من البرامج التثقيفية لضمان وعي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وأفراد حرس الحدود وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية، وعدم التسامح إزاء الانتهاكات والتحقيق فيها، ومقاضاة المخالفين.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that law enforcement officials, prison staff and border guards are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع المزيد من البرامج التثقيفية لضمان وعي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وأفراد حرس الحدود وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية، وعدم التسامح إزاء الانتهاكات والتحقيق فيها، ومقاضاة المخالفين.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that all law enforcement officials, prison staff and border guards are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع مزيداً من البرامج التثقيفية لضمان توعية جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود توعية كاملة بأحكام الاتفاقية، وضمان عدم التسامح إزاء الانتهاكات، والتحقيق فيها، ومحاكمة المجرمين.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that all law enforcement officials and prison staff are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع مزيداً من البرامج التثقيفية لكفالة توعية جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون توعية كاملة بأحكام الاتفاقية، وكفالة عدم التسامح مع الانتهاكات والتحقيق فيها، ومحاكمة المجرمين.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that all law enforcement officials, prison staff and border guards are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع مزيداً من البرامج التثقيفية لضمان توعية جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود توعية كاملة بأحكام الاتفاقية، وضمان عدم التسامح إزاء الانتهاكات، والتحقيق فيها، ومحاكمة المجرمين.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that all law enforcement officials and prison staff are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع مزيداً من البرامج التثقيفية لكفالة توعية جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون توعية كاملة بأحكام الاتفاقية، وكفالة عدم التسامح مع الانتهاكات والتحقيق فيها، ومحاكمة المجرمين.
    The State party should further develop and strengthen educational programmes to ensure that all officials, including law enforcement officials and prison staff are fully aware of the provisions of the Convention, that reported breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتدعم مزيداً من البرامج التثقيفية لكفالة توعية جميع المسؤولين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وموظفو السجون، توعية كاملة بأحكام الاتفاقية، وكفالة عدم التسامح في الانتهاكات المبلغ عنها والتحقيق فيها، ومحاكمة مرتكبيها.
    31. Over the last year, a number of public education programmes were launched to raise public awareness about the global problem of human trafficking. UN 31- وخلال السنة الماضية، أُطلق عدد من البرامج التثقيفية العامة لزيادة وعي الجمهور بمشكلة الاتجار بالبشر العالمية.
    The results will be employed in further education programmes in order to raise awareness for gender-sensitive succession counselling. UN وسوف تستخدم النتائج ذات الصلة في مزيد من البرامج التثقيفية من أجل زيادة الوعي بالمشورة المتعلقة بالخلافة التي تراعي نوع الجنس.
    56. During the reporting period, the University for Peace carried out a number of disarmament education programmes both in Geneva and at its campus in Costa Rica. UN 56 - نفذت جامعة السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عددا من البرامج التثقيفية في مجال نزع السلاح سواء في جنيف أو في مدينتها الجامعية في كوستاريكا.
    In addition to its permanent collection and temporary exhibits, the AGO provides a wide variety of educational and other special programmes about art; UN وباﻹضافة إلى المجموعة الدائمة للمعرض ومعروضاته المؤقتة، فإنه يقدم طائفة متنوعة عريضة من البرامج التثقيفية وغيرها من البرامج الخاصة عن الفن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more