Spain has also participated in a large number of international programmes with a direct or indirect connection with desertification. | UN | وقد شاركت اسبانيا أيضا في عدد كبير من البرامج الدولية التي لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالتصحر. |
An array of international programmes are addressing water-related issues one by one. | UN | وتعنى مجموعة من البرامج الدولية بقضايا المياه كلﱟ بمفردها. |
To this end, national organizations should be given the full support of international programmes, Governments and others to assist them in their human rights educational activities, both through technical assistance and training and through financial support to aid them in strengthening their role in civil society. | UN | وينبغي أن تمنح المنظمات الوطنية، تحقيقا لهذه الغاية، الدعم الكامل من البرامج الدولية والحكومات وغيرها لمساعدتها في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، عن طريق تقديم المساعدة التقنية والتدريب على السواء، وبتقديم الدعم المالي لمساعدتها في تعزيز دورها في المجتمع المدني. |
What was needed was constant adaptation to the needs and expectations of countries to ensure that they derived benefit from international programmes. | UN | وأشارت إلى أن المطلوب هو التكييف المستمر لاحتياجات وتوقّعات البلدان وذلك لضمان استفادتها من البرامج الدولية. |
Taking into account the fact that a number of international programmes in the Semipalatinsk region have been completed since the closure of the nuclear testing ground, but that serious social, economic and ecological problems continue to exist, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنه رغم إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة، |
Taking into account the fact that a number of international programmes in the Semipalatinsk region have been completed since the closure of the nuclear testing ground, but that serious social, economic and ecological problems continue to exist, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنه رغم إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة، |
Taking into account the fact that a number of international programmes in the Semipalatinsk region have been completed since the closure of the nuclear testing ground, but serious social, economic and ecological problems continue to exist, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنه رغم إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة، |
Taking into account the fact that a number of international programmes in the Semipalatinsk region have been completed since the closure of the nuclear testing ground, but that serious social, economic and ecological problems continue to exist, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنه رغم إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة، |
A number of international programmes have been set up to increase worldwide awareness of the preventive environmental protection strategy embodied in cleaner eco-efficient production, and to help government and industry develop programmes and activities that will expand the adoption of cleaner production know-how and management approaches. | UN | وقد وضع عدد من البرامج الدولية لزيادة الوعي على الصعيد العالمي، باستراتيجية الحماية البيئية الوقائية المتمثلة في الانتاج المتسم بقدر أكبر من النظافة والكفاءة البيئية ولمساعدة الحكومات والصناعة على استحداث برامج وأنشطة توسع نطاق اعتماد أساليب فنية إنتاجية ونهوج إدارية أنظف. |
To that end, national organizations should be given the full support of international programmes, Governments and others to assist them in their human rights educational activities, both through technical assistance and training and through financial support to aid them in strengthening their role in civil society. | UN | وينبغي أن تمنح المنظمات الوطنية، تحقيقا لهذه الغاية، الدعم الكامل من البرامج الدولية والحكومات وغيرها لمساعدتها في أنشطتها التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان، عن طريق تقديم المساعدة التقنية والتدريب وتقديم الدعم المالي على حد سواء لمساعدتها في تعزيز دورها في المجتمع المدني. |
Taking into account the fact that a number of international programmes in the Semipalatinsk region have been completed since the closure of the nuclear testing ground, but serious social, economic and ecological problems continue to exist, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنه رغم إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة، |
Taking into account the fact that a number of international programmes in the Semipalatinsk region have been completed since the closure of the nuclear testing ground, but serious social, economic and ecological problems continue to exist, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنه على الرغم من إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة، |
4. Many countries of the South Atlantic region are already active in a number of international programmes coordinated by the Commission, including the study of the ocean in climate and global change, marine pollution, oceanographic data and information exchange, oceanographic observations and the study of the southern ocean. | UN | ٤ - وفي الوقت الحاضر، يشارك عدد كبير من بلدان المنطقة بشكل نشط في مجموعة من البرامج الدولية التي تتولى اللجنة تنسيقها بما في ذلك، دراسة المحيط في إطار التغير المناخي والعالمي، والتلوث البحري، وتبادل المعلومات والبيانات اﻷوقيانوغرافية، وعمليات الرصد اﻷوقيانوغرافي، ودراسة المحيط الجنوبي. |
Such alliances are also known to have been formed with and within developing countries, and although by no means common in biotechnology development, they are nevertheless being promoted by a number of international programmes and venture capital firms. | UN | ومن المعروف أن تحالفات ممثالة تكونت أيضا مع البلدان النامية وداخلها، وبالرغم من أنها غير شائعة بالتأكيد في مجال تطوير التكنولوجيا الحيوية، فإنه يجري تعزيزها من جانب عدد من البرامج الدولية والشركات المساهمة برأس المال الاستثماري. |
Despite low investments in R & D by African countries, there are a number of international programmes to support African scientists, which are often under-subscribed (for instance, from the European Commission). | UN | رغم قلة استثمارات البلدان الأفريقية في مجال البحث والتطوير، هناك عدد من البرامج الدولية لدعم العلماء الأفريقيين، بيد أنها في الغالب لا تتلقى القدر الكافي من الأموال (من المفوضية الأوربية مثلا). |
Strategies should be developed for scientists to benefit from international programmes in a more strategic and concerted manner than is currently the case. | UN | `1 ' ينبغي وضع استراتيجيات تمكن العلماء من الاستفادة من البرامج الدولية بطريقة أكثر استرتيجية وتنسيقا مما هو عليه الحال؛ |
Many other international programmes, initiatives and forums address the centrality of water in their responses and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. | UN | وهناك الكثير من البرامج الدولية والمبادرات والمحافل التي تتناول أهمية المياه في أستجابتها ومتابعتها للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |