"من البرامج القطرية" - Translation from Arabic to English

    • of country programmes
        
    • of the country programmes
        
    • country programme
        
    • from the country programmes
        
    • from country programmes
        
    • from programme countries
        
    • country programmes of
        
    • programme country
        
    • country programmes for
        
    • the country programmes and
        
    In some cases, promotional activities are funded out of country programmes; in others, out of a Headquarters budget. UN وتمول أنشطة التعزيز المذكورة في بعض الحالات من البرامج القطرية وفي حالات أخرى من ميزانية المقر.
    Moreover, a number of country programmes indicate that an early phase out has become less expensive than a late one. UN وعلاوة على ذلك، يفيد عدد من البرامج القطرية بأن تكاليف اﻹلغاء المبكر أصبحت تقل عن تكاليف اﻹلغاء المتأخر.
    100 per cent of country programmes aligned with the new strategic plan UN 100 في المائة من البرامج القطرية المنسجمة مع الخطة الاستراتيجية الجديدة
    Two speakers who had participated in the joint field visit said the experience had been extremely valuable, especially the opportunity to speak to beneficiaries of the country programmes. UN ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية.
    Some 63 country programme proposals for UNICEF cooperation, among other submissions, will be submitted to the Board for approval. UN وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها.
    The thematic programme also provides an overall architecture for use in the relevant components of country programmes. UN ويوفر البرنامج المواضيعي أيضا أسلوبا إجماليا يستخدم في المكونات ذات الصلة من البرامج القطرية.
    85% of country programmes initiating a new cycle UN بدء نسبة 85 في المائة من البرامج القطرية في تنفيذ دورة جديدة
    The number of countries for which innovative sources of finance and innovative financing mechanisms are part of country programmes. UN عدد البلدان التي تمثل فيها مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل الابتكارية جزءاً من البرامج القطرية.
    The number of countries where innovative sources of finance and financing mechanisms form part of country programmes UN عدد البلدان التي تشكل فيها المصادر المالية وآليات التمويل المبتكرة جزءاً من البرامج القطرية
    In that regard, another delegation wondered whether the number of country programmes was not stretching the resources of the Fund too thinly. UN وتساءل وفد آخر، في هذا الصدد، عما إذا كانت موارد الصندوق موزعة أم غير موزعة على عدد أكبر من اللازم من البرامج القطرية.
    Thus, by their next programming cycle, over 90 per cent of country programmes will be harmonized among the JCGP members. UN وهكذا فإن أكثر من ٠٩ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    UN-Habitat and IADB also collaborated on a number of country programmes in the Plurinational State of Bolivia and El Salvador. UN كما تعاون الموئل والمصرف في عدد من البرامج القطرية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور.
    The Group provided support to a number of country programmes in urban areas, including Afghanistan, Iraq and Pakistan. UN وقدم الفريق العامل الدعم لعدد من البرامج القطرية في المناطق الحضرية، شملت أفغانستان وباكستان والعراق.
    Regional programmes are supported and complemented by a number of country programmes. UN ويدعم عدد من البرامج القطرية البرامج الإقليمية ويستكملها.
    Two speakers who had participated in the joint field visit said the experience had been extremely valuable, especially the opportunity to speak to beneficiaries of the country programmes. UN ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية.
    Eighty-seven per cent of the country programmes in the fifth cycle includes components on environment and natural resource management and give greater attention overall to sustainable development. UN وتشتمل نسبة ٨٧ في المائة من البرامج القطرية في الدورة الخامسة على عناصر تتعلق بالبيئة وادارة الموارد الطبيعية، وتولي هذه البرامج بشكل عام اهتماما أكبر للتنمية المستدامة.
    Some 63 country programme proposals for UNICEF cooperation, among other submissions, will be submitted to the Board for approval. UN وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها.
    A major challenge to the country programme was that knowledge generation and sharing were not institutionalized and country programme lessons were not documented systematically. UN وتمثلت إحدى التحديات الرئيسية التي واجهت البرنامج القطري في عدم إضفاء الطابع المؤسسي على توليد المعارف وتقاسمها وعدم توثيق الدروس المستفادة من البرامج القطرية بصورة منهجية.
    These activities are funded from the country programmes and the advocacy, programme development and inter-country programme. UN وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان.
    Meaningful figures can be drawn only from country programmes that have been in existence for a long enough time. UN ولا يمكن الحصول على أرقام معقولة إلا من البرامج القطرية القائمة منذ وقت طويل بدرجة كافية.
    He highlighted the work of UNAIDS in advocacy for sharing the burden of financing and ensuring the diversification of funding sources, including the strong investment from programme countries themselves. UN وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها.
    Global and regional training programmes on reporting obligations are complemented by national training courses, as part of country programmes of technical cooperation. UN وتستكمل برامج التدريب العالمية والإقليمية المتعلقة بالإبلاغ عن الالتزامات بدورات تدريبية على الصعيد الوطني تقدم كجزء من البرامج القطرية للتعاون التقني.
    Change to align with new terminology where recipient government has been replaced with programme country government. UN أجري التغيير للمواءمة مع المصطلحات الجديدة حيث استعيض عن الحكومة المستفيدة بالحكومة المستفيدة من البرامج القطرية.
    At country level, several UNFPA-supported country programmes, for example, in Brazil, provide good practices in South-South cooperation which have been documented. UN وعلى الصعيد القطري، يوفر عدد كبير من البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق، على سبيل المثال، في البرازيل، ممارسات جيدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وقد تم توثيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more