"من البرمجيات" - Translation from Arabic to English

    • of software
        
    • of the software
        
    Especially when I'm about to release a new line of software. Open Subtitles خاصة ً وأنا على وشك اصدار خط جديد من البرمجيات
    For instance, an Internet web site, which is a combination of software and electronic data, does not in itself constitute tangible property. UN فموقع شبكة الإنترنت على سبيل المثال، وهو مزيج من البرمجيات والبيانات الإلكترونية، لا يشكل في حد ذاته ملكا ماديا.
    Any solution to training and capacity-building needs that relies overly on a particular kind of software or application will inevitably be limited by the parameters of that application, not least licensing and other costs. UN وأي حل لتلبية احتياجات التدريب وبناء القدرات يعتمد اعتماداً مفرطاً على نوع بعينه من البرمجيات أو التطبيقات سيكون مقيَّداً حتماً بحدود ذلك التطبيق، ناهيك عن تكاليف الترخيص وغير ذلك من التكاليف.
    Is the Indian experience in the software sector replicable elsewhere? While India does draw from a substantial reservoir of trained engineers, much of the software it produces consists of services and not products, is low down the value chain, and is written by less highly trained professionals. UN فهل يمكن استنساخ تجربة الهند في قطاع البرمجيات في غيرها من البلدان؟ بينما تستمد الهند قوتها من نبع لا ينضب من المهندسين المتدربين، فإن قدرا كبيرا من البرمجيات التي تنتجها يتألف من الخدمات وليس من المنتجات، ويتميز بتدني قيمته، ويكتبه فنيون لم يتلقوا تدريبا رفيع المستوى.
    A first version of the software was delivered to the Ministry in February and is now in use in eight southern provinces of the Lao People's Democratic Republic. UN وقد قدمت النسخة الأولى من البرمجيات إلى الوزارة في شباط/فبراير، وهي الآن قيد الاستخدام في ثماني مقاطعات جنوبية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    For what it's worth, whenever I start coding a new piece of software, it invariably seems overwhelming. Open Subtitles لما يستحق كلما أبدأ الترميز لقطعة جديدة من البرمجيات كانت دائما تبدو كثيره
    Did you know that there are bits of software that you use every day that were written decades ago? Open Subtitles ذلك رئيسيي هل تعلم أن هناك أجزاء من البرمجيات التي تستخدمها كل يوم والتي تمت برمجتها منذ عقود؟
    Well, what if all I had to do was buy the right piece of software that would recreate them? Open Subtitles حسنا، ماذا لو كان كل ما كان علي القيام به هو شراء حق قطعة من البرمجيات من شأنه أن ينعش لهم؟
    Elaboration of software requirements UN تفصيل المتطلبات من البرمجيات الحاسوبية
    :: Principle 1: All Member States and other stakeholders should have the right to access public information made available in electronic format by the organizations and no one should be obliged to acquire a particular type of software in order to exercise such a right; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل الكتروني وينبغي عدم إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    Organizations of the system, while supportive in many areas of the use of free and open software where appropriate, maintain that the selection of a particular type of software for any specific project should be based on a variety of factors, including total cost of operation and ownership. UN وتشير مؤسسات المنظومة في الوقت الذي تؤيد فيه استخدام البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في كثير من المجالات عندما يكون ذلك مناسبا، إلى أن اختيار نوع معين من البرمجيات لأي مشروع معين يجب أن يقوم على عدة عوامل، بما فيها مجمل تكاليف التشغيل والملكية.
    If citizens have indeed the right to access information and to demand better accountability from governments, a fundamental issue to address is to ensure that no one should be obliged to acquire for a fee a particular type of software in order exercise such right. UN وإذا كان المواطنون يملكون فعلاً الحق في الوصول إلى المعلومات وطلب مساءلة الحكومات على نحو أفضل فإنه توجد مسألة أساسية لا بد من معالجتها هي مسألة ضمان عدم اضطرار الناس إلى اقتناء نوع بعينه من البرمجيات لقاء أجر لممارسة ذلك الحق.
    81. The provision reflects requirements for the replacement of 635 items of information technology equipment and 2 items of software for implementation of a scalable proxy platform architecture to secure Web communications, accelerate delivery of business applications and protect the Mission's systems from unknown external spyware. UN 81 - ويعكس الاعتماد احتياجات تتعلق باستبدال 635 صنفا من معدات تكنولوجيا المعلومات وصنفين من البرمجيات لتنفيذ مخطط منصة اتصال غير مباشر يمكن زيادة قدرتها، من أجل كفالة الاتصالات بالإنترنت، وتسريع توصيل طلبات الأعمال التجارية، وحماية نظم البعثة من برمجيات التجسس الخارجية المجهولة الهوية.
    Principle 1: All Member States and other stakeholders should have the right to access public information made available in electronic format by the organizations and no one should be obliged to acquire a particular type of software in order to exercise such a right; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل إلكتروني ولا ينبغي إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    Foreign affiliates that export significant amounts of software from India include IBM Global Services, Cognizant Technology Solutions and Oracle India. UN وتشتمل الشركات الأجنبية المنتسبة التي تصدِّر مقداراً كبيراً من البرمجيات من الهند على شركات IBM Global Services وCognizant Technology Solutions وOracle India.
    (i) Information technology ($25,400), owing mainly to decreased requirements for the acquisition of software packages. UN (ط) تكنولوجيا المعلومات (400 25 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من البرمجيات الحاسوبية.
    I noticed that someone had uploaded some kind of software update to the DRE servers. Open Subtitles ولاحظت أن شخصاً ما قد قام بتحميل.. نوعاً ما من البرمجيات التحديثية على مخدمات (ت ا م).
    In addition, the report seeks to link enhanced interoperability (i.e., sharing of computer-based information) across the United Nations system through the use of this type of software. UN وفضلا عن ذلك، يسعى التقرير إلى تعزيز تبادل التشغيل (أي تبادل المعلومات الحاسوبية)، في كامل منظومة الأمم المتحدة، باستخدام هذا النوع من البرمجيات.
    Twenty-four per cent of the population had Internet access, small and medium-sized businesses accounted for 90 per cent of the software produced in Costa Rica and software accounted for 6 per cent of the country's total exports. UN وتتوفر لدى 24 في المائة من السكان إمكانية الوصول إلى الإنترنت، وتسهم الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم بنسبة 90 في المائة من البرمجيات المنتجة في كوستاريكا كما تسهم البرمجيات بنسبة 6 في المائة من إجمالي صادرات البلد.
    The software is based on a closed IT architecture, implying that any customization requires either significant inputs from UNCTAD or the move to a new version of the software, while authorities expressed that the possibility to work with a more open architecture would enable easier adaptation of the tool to the specific needs of the country. UN وهذه البرمجيات تقوم على أساس بنية مغلقة من تكنولوجيا المعلومات مما يعني ضمناً أن أي تكييف يقتضي إما قدراً مهماً من المدخلات من الأونكتاد أو الانتقال إلى صيغة جديدة من البرمجيات فيما عبَّرت السلطات عن أن إمكانية العمل ببنية أكثر انفتاحاً من شأنه أن يمكِّن من تحقيق تكيف أيسر للأداة وفق الاحتياجات المحددة للبلد.
    :: Under official travel, $12,000 to provide user support and training to mission personnel on the use of Inspira; $16,000 to provide technical support to ensure operational compliance and efficiency at the Inspira Support Centre in Bangkok; and $5,000 for training of staff of the Human Resources Information Systems Section on new versions of the software used to support the Inspira modules (see A/67/756, paras. 439 and 441); UN في إطار السفر في مهام رسمية، 000 12 دولار لتوفير الدعم للمستخدمين والتدريب لأفراد البعثات على استخدام إنسبيرا؛ و 000 16 دولار لتقديم الدعم التقني لضمان الامتثال التشغيلي والكفاءة التشغيلية في مركز دعم إنسبيرا في بانكوك؛ و 000 5 دولار لتدريب موظفي قسم نظم معلومات الموارد البشرية على الإصدارات الجديدة من البرمجيات المستخدمة لدعم وحدات إنسبيرا (انظر A/67/756، الفقرتين 439 و 441)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more