"من البضائع والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • of goods and services
        
    • in goods and services
        
    • which goods or services
        
    The establishment of viable system contracts for the procurement of a wide range of goods and services at reduced prices. UN وضع نظام سليم لإبرام العقود من أجل شراء أنواع شتى من البضائع والخدمات بأسعار مخفضة.
    Debt service increased to $35 billion, or 31 per cent of goods and services exports. UN وارتفعت خدمة الديون إلى ٣٥ بليون دولار أو ٣١ في المائة من الصادرات من البضائع والخدمات.
    107. Exports of goods and services increased by 5.7%. UN ٧٠١- وزادت الصادرات من البضائع والخدمات بنسبة ٧,٥ في المائة.
    Moreover, the external debt and the cost of servicing it are a serious obstacle to the development of African countries, as is clear from the ratio of debt to exports of goods and services for Africa as a whole. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الدين الخارجي وتكلفة خدمته عقبتين خطيرتين أمام تنمية البلدان الافريقية، ويتضح ذلك من نسبة الدين إلى الصادرات من البضائع والخدمات بالنسبة لافريقيا في مجملها.
    138. In-kind contributions represent donations of goods and services received that directly support approved operations. UN 138 - وتمثل التبرعات العينية ما يتم استلامه من البضائع والخدمات التي تدعم على نحو مباشر العمليات المعتمدة.
    A range of goods and services needed for development purposes have either become unavailable or restricted owing to the higher price the consumer must pay for them from non-American sources. UN فقد صارت طائفة من البضائع والخدمات الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية إما غير متاحة أو خاضعة لقيود، بسبب ارتفاع الأسعار التي يجب أن يؤديها المستهلك للحصول عليها من مصادر غير أمريكية.
    For most developing countries, trade in a limited number of goods and services constitute the major form of international economic activity. UN فبالنسبة لمعظم البلدان النامية، يمثل التبادل التجاري لعدد محدود من البضائع والخدمات الشكل الرئيسي لنشاطها الاقتصادي الدولي.
    In 1998, the African debt had amounted to $350 billion, equivalent to 300 per cent of the continent’s exports of goods and services and 100 per cent of its gross domestic product. UN ففي عام ١٩٩٩ وصلت الديون اﻷفريقية إلى ٣٥٠ بليون دولار، وهو ما يعادل ٣٠٠ في المائة من قيمة صادرات القارة من البضائع والخدمات و ١٠٠ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    These countries must therefore significantly improve their competitive capability, and their exports of goods and services must have free access to all global markets. UN ولذا ينبغي على هذه البلدان أن تحسن قدرتها التنافسية الى درجة كبيرة، وأن تحظى صادراتها من البضائع والخدمات بدخول حر الى جميع اﻷسواق العالمية.
    Pakistan was fully committed to the establishment of a non-discriminatory global trade regime and to taking measures to ensure greater access of goods and services from other countries to its own markets. UN ٣٧ - وأعلن السيد دادا عن التزام باكستان الكامل بإنشاء نظام تجاري عالمي لا تمييزي، وباتخاذ التدابير لضمان وصول قدر أكبر من البضائع والخدمات من البلدان اﻷخرى إلى أسواقها.
    The aim of systems contracts, which also includes blanket purchase orders, is to forecast and consolidate anticipated requirements of goods and services for a defined period of time and to enter into an agreement with suppliers on the best available terms and conditions. UN والهدف من العقود الشاملة، الذي يشمل كذلك طلبات الشراء الشاملة، هو التنبؤ بالاحتياجات المتوقعة من البضائع والخدمات لفترة محددة من الزمن وتوحيدها وإبرام اتفاق مع الموردين بأفضل الشروط والظروف المتاحة.
    The region's ratio of external debt to exports of goods and services declined once again, thanks to strong external sales and moderate growth in its debt. UN وانخفضت نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من البضائع والخدمات في المنطقة مرة أخرى، بفضل المبيعات الخارجية القوية والنمو المعتدل في ديونها.
    Total debt service (percentage of exports of goods and services and income) UN مجموع خدمة الديون (كنسبة مئوية من الصادرات من البضائع والخدمات والدخل)
    A large volume of goods and services will be deployed directly to Juba, and therefore both the property control and receipt and inspection functions need to be carried out locally at the field office in Juba. UN وسيُنقل قدر كبير من البضائع والخدمات إلى جوبا مباشرة، ولهذا سيلزم القيام بمهمتي مراقبة الممتلكات، والاستلام والفحص، محليا في المكتب الميداني في جوبا.
    (k) Current limitations in access to regional and international markets for exports of goods and services of interest to the region; UN (ك) القيود المفروضة حاليا على وصول الصادرات من البضائع والخدمات ذات الفائدة للمنطقة إلى الأسواق الإقليمية والدولية؛
    59. For the first time in the 1990s, the indicators of the region’s external debt burden reflected a change for the worse, chiefly because of the stagnation in exports of goods and services. UN ٥٩ - وللمرة اﻷولى في التسعينات تغيرت المؤشرات المتعلقة بعبء الديون الخارجية للمنطقة إلى اﻷسوأ، ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى ركود الصادرات من البضائع والخدمات.
    For example, the ratio of accrued interest to exports of goods and services rose from 14.3 to 15.2 per cent, and the ratio of the external debt to exports of goods and services rose from 194 to 209 per cent. UN فمثلا ارتفعت نسبة الفوائد المتراكمة إلى قيمة الصادرات من البضائع والخدمات من ١٤,٣ في المائة إلى ١٥,٢ في المائة، وارتفعت نسبة الديون الخارجية إلى قيمة الصادرات من البضائع والخدمات من ١٩٤ في المائة إلى ٢٠٩ في المائة.
    169. The Procurement Division is the focal point of the Organization for the acquisition of a broad range of goods and services required by peacekeeping operations and other field missions. UN 169 - وشعبة المشتريات هي مركز تنسيق لشراء مجموعة كبيرة من البضائع والخدمات التي تحتاج إليها عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى.
    84. The Procurement Division is the focal point of the Organization for the acquisition of a broad range of goods and services required by peacekeeping operations and other field missions. UN 84 - شعبة المشتريات هي مركز تنسيق المنظمة في شراء مجموعة كبيرة من البضائع والخدمات التي تحتاج إليها عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى.
    Unliquidated obligations are amounts of purchase orders placed, contracts or services awarded or instalments due to implementing partners for which goods or services that had not yet been received by UNHCR at the end of a financial period, involve a charge against the resources of the current financial period, and will require payment during a subsequent financial period. UN الالتزامات غير المصفاة هي مبالغ تتصل بطلبات الشراء المقدمة، أو العقود أو الخدمات الممنوحة أو الأقساط المستحقة للشركاء المنفذين والتي لم تتسلم المفوضية مقابلها من البضائع والخدمات في نهاية الفترة المالية، والتي تشمل مصروفات على حساب موارد الفترة المالية الجارية والتي يلزم دفعها خلال فترة مالية لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more