"من البطالة والفقر" - Translation from Arabic to English

    • unemployment and poverty
        
    Women in Mongolia are suffering more from unemployment and poverty. UN وتعاني المرأة المنغولية قدرا أكبر من البطالة والفقر.
    Thus, the continent needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ومن ثم، تحتاج القارة إلى تعزيز نمو واسع النطاق ومشترك للحد من البطالة والفقر وتعزيز التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    58. Pakistan's growth performance over the last five years has been helpful in creating jobs and therefore reducing unemployment and poverty. UN 58- ساعد أداء النمو الذي حققته باكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة في خلق فرص عمل وبالتالي في الحد من البطالة والفقر.
    Despite the immense humanitarian assistance being provided by the international community, the Palestinian economy continues to suffer, as unemployment and poverty are rising among the population as a result. UN ورغم المساعدات الإنسانية الهائلة التي يقدمها المجتمع الدولي، فإن الاقتصاد الفلسطيني ما زال يعاني من البطالة والفقر اللذين يستفحلان بين السكان نتيجة لذلك.
    The changes in the economic system in these countries affected all other aspects of social development and increased unemployment and poverty among certain segments of society. UN والتغييرات التي طرأت على اﻷنظمة الاقتصادية في هذه البلدان طالت بعواقبها جميع النواحـــي اﻷخرى للتنمية الاجتماعية وزادت من البطالة والفقر بين شرائح معينة من المجتمع.
    C. High and widespread unemployment and poverty UN جيم - مستويات مرتفعة من البطالة والفقر الواسعي الانتشار
    In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty. UN وفي تسعينات القرن الماضي، حين بدأت منغوليا انتقالها إلى اقتصاد السوق، كان معدل التضخم يربو على 300 في المائة، وتوقف معظم قطاع الصناعة عن الإنتاج، الأمر الذي زاد من البطالة والفقر.
    It is also felt in some circles that deregulation and liberalization might have gone too fast, and too far and that the emphasis on price stability has done little to reduce chronic unemployment and poverty or to increase opportunities for the excluded. UN كذلك ساد شعور في بعض الدوائر بأن عملية رفع القيود عن التجارة وتحريرها ربما سارت بأسرع والى أبعد مما ينبغي، وأن التركيز على استقرار اﻷسعار لم يفعل شيئا يذكر للحد من البطالة والفقر المزمنين أو لزيادة الفرص أمام المستبعدين.
    383. Existence of a high degree of employment, performance of many works in agriculture, absence of qualification possibilities and low educational level makes village girls very much affected by unemployment and poverty. UN 381- يؤدي ارتفاع معدل التوظيف، وأداء كثير من جهات العمل في المجال الزراعي، وانعدام فرص التأهيل وانخفاض المستوى التعليمي إلى تأثر الفتيات القرويات بصورة أكبر من البطالة والفقر.
    110. The policy governing the targeting of the SFD's operations is closely bound up with the objectives for which the Fund was established, namely to contribute to reducing unemployment and poverty. UN 110- ترتبطُ سياسة الاستهداف في عمليات الصندوق الاجتماعي للتنمية بالأهداف التي أُنْشئ من أجلها الصندوق، وهي الإسهام في الحد من البطالة والفقر.
    This 30-month programme will build upon previous efforts by the International Organization for Migration, the European Union and the Kosovo authorities to improve the socioeconomic conditions of vulnerable minority groups and target communities in 29 of the 38 municipalities of Kosovo, where minority groups are particularly affected by unemployment and poverty. UN وسوف يبدأ هذا البرنامج، ومدته 30 شهراً، من حيث انتهت الجهود السابقة التي بذلتها المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الأوروبي وسلطات كوسوفو من أجل تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للأقليات الضعيفة ويستهدف المجتمعات في 29 من بين 38 بلدية في كوسوفو، وهي البلديات التي تعاني بصفة خاصة من البطالة والفقر.
    While those aspirations appeared on the surface to be social or political, they actually reflected an economic and developmental concern to reduce unemployment and poverty, provide a decent life for all Arab citizens and achieve equality and balance among all regions. UN وأوضح أنَّ تلك الطموحات، وإن بدت في ظاهرها تطلعات اجتماعية وطموحات سياسية، تجسد في حقيقة الأمر شواغل اقتصادية وإنمائية بشأن الحد من البطالة والفقر وتأمين العيش الكريم لجميع المواطنين العرب وتحقّق المساواة والتوازن بين جميع المناطق.
    Haiti's commitment to regional cooperation through CARICOM in matters of security, financial reform and economic growth could result in tangible benefits in terms of stability and development for the Haitian people, the majority of whom continue to face unemployment and poverty. UN ويمكن لالتزام هايتي بالتعاون الإقليمي عبر الجماعة الكاريبية في مسائل الأمن والإصلاح المالي والنمو الاقتصادي أن يتمخض عن فوائد ملموسة في مجال الاستقرار والتنمية لشعب هايتي الذي ما زال معظمه يعاني من البطالة والفقر.
    17. Restricting movement of goods and persons exacerbates the humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory by deepening unemployment and poverty, preventing health care, interrupting education and generally humiliating the Palestinian people individually and collectively. UN 17 - يؤدي تقييد حركة البضائع والأشخاص إلى مُفاقمة الأزمة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث يزيد من البطالة والفقر ويحول دون تقديم الرعاية الصحية ويعُوق التعليم بل يؤدي بصفة عامة إلى إذلال الشعب الفلسطيني سواء على الصعيد الفردي أو الجماعي.
    336. The Committee expresses concern about the discrimination against the Russian-speaking population which continues to be disproportionally affected by unemployment and poverty (art. 2, para. 2). UN 336- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد السكان الناطقين باللغة الروسية الذين لا يزالون يعانون من البطالة والفقر على نحو غير متناسب (الفقرة 2 من المادة 2).
    10. The Committee expresses concern about the discrimination against the Russian-speaking population which continues to be disproportionally affected by unemployment and poverty. (art. 2, para. 2) UN 10- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد السكان الناطقين باللغة الروسية الذين لا يزالون يعانون من البطالة والفقر على نحو غير متناسب (الفقرة 2 من المادة 2).
    6. The African Ministers of Finance, Planning and Economic Development acknowledged that the theme of the third joint conference, " Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment and poverty " , was both timely and pertinent. UN 6 - سلّم وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة بأن موضوع المؤتمر المشترك الثالث، وهو " تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة والفقر " ، جاء في أوانه وكان موضوعا مناسبا على حد سواء.
    42. Bangladesh noted with appreciation that the Agency had financed almost 30,000 small loans worth over $27 million for small businesses and microenterprises in order to reduce unemployment and poverty, empower women and provide economic and financial opportunities for young people. UN 42 - وأضافت أن بنغلاديش تلاحظ مع التقدير أن الوكالة مولت ما يقرب من 000 30 من القروض الصغيرة تقدر بما يزيد عن 27 مليون دولار من أجل الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع البالغة الصغر بغية الحد من البطالة والفقر وتمكين المرأة وتوفير فرص اقتصادية ومالية للشباب.
    D. Performance analysis for sub-goal IV: microfinance 70. The Agency's microfinance department provides credit for small businesses, microenterprises, household consumption and housing needs to improve the quality of life of microentrepreneurs, reduce unemployment and poverty, build household assets, improve housing stock, empower women and provide economic and financial opportunities for youth (see table 6). UN 70 - تقدم إدارة التمويل البالغ الصغر التابعة للوكالة ائتمانات للمؤسسات التجارية الصغيرة والمشاريع بالغة الصغر ولتلبية الاحتياجات الاستهلاكية والسكنية للأسر المعيشية بهدف تحسين نوعية حياة أصحاب المشاريع البالغة الصغر والحد من البطالة والفقر وبناء الأصول للأسر المعيشية وتحسين رصيد المساكن القائمة وتمكين المرأة وإتاحة الفرص الاقتصادية والمالية للشباب (انظر الجدول6).
    - on the other hand, global economic integration has caused many countries and sectors to face major challenges of income inequality, continuing high levels of unemployment and poverty, vulnerability of economies to external shocks, and the growth of both unprotected work and the informal economy, which impact on the employment relationship and the protections it can offer; UN - من جهة أخرى وضع التكامل الاقتصادي العالمي العديد من البلدان والقطاعات أمام تحديات كبيرة تتمثل في عدم تساوي الدخل واستمرار مستويات عالية من البطالة والفقر وهشاشة الاقتصادات أمام الصدمات الخارجية ونمو العمل غير المحمي والاقتصاد غير المنظم، مما يؤثر على علاقة الاستخدام وأشكال الحماية التي يمكن أن تقدمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more