"من البلاغات" - Translation from Arabic to English

    • of communications
        
    • of the communications
        
    • of reports
        
    • communications in
        
    • communications from
        
    • communications of
        
    • from communications
        
    After the case is registered, an additional 40 to 50 per cent of communications are declared inadmissible. UN وإضافة إلى ذلك، تُعتبر 40 إلى 50 في المائة من البلاغات غير مقبولة بعد تسجيلها.
    Austria, China, Greece and the Republic of Korea raised concern that article 3 might give rise to an unprecedented number of communications. UN وأعربت جمهورية كوريا والصين والنمسا واليونان عن قلقها من أن تؤدي المادة 3 إلى تقديم عدد غير مسبوق من البلاغات.
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    Accordingly, States are requested to provide separate replies to each of the communications. UN وبناء على ذلك، يُطلب إلى الدول تقديم ردود منفصلة على كل من البلاغات.
    There is a worrying trend of reports of assaults committed by police and corrections officers against inmates and detainees. UN ويوجد اتجاه مثير للقلق من البلاغات بارتكاب أفراد الشرطة وموظفي السجون اعتداءات على السجناء والمحتجزين.
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    More than three decades previously he had assisted the former Division of Human Rights in processing the first set of communications, most of which had concerned Uruguay. UN فقد ساعد قبل أكثر من ثلاثة عقود خلت شُعبة حقوق الإنسان السابقة على تجهيز المجموعة الأولى من البلاغات.
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة كنتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    The Government replied to five communications, representing replies to 29 per cent of communications sent. UN وردت الحكومة على خمسة بلاغات منها، ما يمثل ردودا على ما نسبته 29 في المائة من البلاغات المرسلة.
    The Government replied to 2 communications, representing replies to 25 per cent of communications sent. UN وردَّت الحكومة على بلاغين منها، وهو ما يمثل رداً على ما نسبته 25 في المائة من البلاغات المرسَلة.
    The Government replied to 26 communications, representing replies to 46.4 per cent of communications sent. UN وقد ردت الحكومة على 26 بلاغاً، أي ما يمثل 46.4 في المائة من البلاغات المُرسلة.
    The Government replied to two communications, representing replies to 14 per cent of communications sent. UN وردّت الحكومة على بلاغين منها وهو ما يمثل ردوداً على ما نسبته 14 في المائة من البلاغات المرسلة.
    The Government replied to 11 communications, representing replies to 19.3 per cent of communications sent. UN وردت الحكومة على 11 بلاغاً وهو ما يمثل ردوداً على ما نسبته 19.3 في المائة من البلاغات المرسلة.
    Nicaragua replied to two communications, representing replies to 40 per cent of communications sent. UN وردَّت نيكاراغوا على بلاغين، أي على ما نسبته 40 في المائة من البلاغات المرسلة إليها.
    The Government replied to 17 communications, representing replies to 59 per cent of communications sent. UN وردت الحكومة على 17 بلاغاً، وهو ما يمثل 59 في المائة من البلاغات التي أُرسلت.
    The Committee had contributed significantly to the adoption of the Optional Protocol and was receiving increasing numbers of communications. UN وقد أسهمت اللجنة بشكل كبير في اعتماد البروتوكول الاختياري وهي تتلقى أعدادا متزايدة من البلاغات.
    The Government replied to 3 communications, representing replies to 43 per cent of the communications sent. UN وردت الحكومة على ثلاثة بلاغات وهو ما يمثل رداً على ما نسبته 33 في المائة من البلاغات المرسلة.
    42. Seven of the communications received have been determined by the Committee to be inadmissible. UN واعتبرت اللجنة سبعة من البلاغات التي تلقتها غير مقبولة.
    As described above, despite the fact that the situation remained generally stable during the reporting period, UNISFA received a number of reports of intercommunal murders and cattle-raiding. UN ومثلما ذكر أعلاه، وعلى الرغم من أن الحالة ظلت مستقرة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد تلقت القوة الأمنية المؤقتة عددا من البلاغات عن جرائم قتل وغارات للاستيلاء على الماشية ذات طابع قبلي.
    For instance, the special procedures sent a number of communications in connection with the Arab minority in Khuzestan. UN فعلى سبيل المثال، أرسل المعنيون بالإجراءات الخاصة عددا من البلاغات تتعلق بالأقلية العربية في خوزستان.
    Unfortunately, some treaty bodies, such as CERD, which received very few communications from individuals, did not appear to be viewed as very relevant by some NGOs. UN ومما يؤسف له أن بعض المنظمات غير الحكومية لا ترى أن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، التي تلقت عدداً قليلاً جداً من البلاغات من اﻷفراد، ذات أهمية كبيرة.
    It was clear that communications of this kind must be handled promptly but that would require cooperation on all sides, including the States parties, whose responses were frequently slow in coming. UN ومن المؤكد أنه يجب معالجة هذا النوع من البلاغات على وجه السرعة، ولكنها تستدعي تعاون الجميع، بما في ذلك الدول الأطراف التي كثيراً ما تتأخر في إرسال ردها.
    The report is also based on the experience gained during her mandate, in particular from communications received and country missions. UN ويستند التقرير أيضاً إلى الخبرة التي اكتسبتها المقررة الخاصة أثناء فترة ولايتها، ولا سيما من البلاغات والبعثات القُطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more