Hg is also a commodity, with net flow from industrialized countries to developing countries, where its uses are less constrained. | UN | الزئبق أيضاً سلعة تتدفق تدفقاً صافياً من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، حيث تكون استخداماتها أقل تقييداً. |
To compound the situation, the flow of official development assistance (ODA) from industrialized countries to developing countries will also likely slacken. | UN | ومما يفاقم الوضع هو احتمال أن يتراجع تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
The transformation from industrialized countries to information societies has had a particularly large impact on the spread of identity-related crimes. | UN | ولقد أحدث التحول من البلدان الصناعية إلى مجتمعات المعلومات تأثيراً واسعاً جداً في انتشار الجرائم المتصلة بالهوية. |
Such organizations have identified technology transfer, especially from industrialized to developing countries, as an important element in this process. | UN | واعتبرت المنظمات المتخصصة نقل التكنولوجيا، وبخاصة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، عنصراً هاماً في هذه العملية. |
The first is the international transfer of technology, usually from industrialized to developing countries. | UN | أولهما النقل الدولي للتكنولوجيا الذي عادة ما يتم من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
Such wastes have been shipped routinely, although usually illegally, in spite of the Basel Convention, from industrialized to low-wage countries for disposal or recycling. | UN | فهذه النفايات تخرج بصورة روتينية، وبصورة غير قانونية عادة، بالرغم من اتفاقية بازل، وقد شحنت من البلدان الصناعية إلى البلدان المنخفضة اﻷجور لتصريفها أو إعادة تدويرها. |
The transfer of cleaner production technologies from the industrialized to the developing countries should be pursued. | UN | ودعا إلى مواصلة نقل تكنولوجيات الانتاج الأنظف من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
The Meeting noted with concern the issue of the transfer of toxic wastes from industrialized countries to less developed countries, including those under occupation, as was the case recently in Côte d'Ivoire. | UN | 69 - أحاط الاجتماع علما مع القلق بقضية نقل النفايات السامة من البلدان الصناعية إلى بلدان أقل نموا، بما فيها البلدان الواقعة تحت الاحتلال، كما كان الحال أخيرا في كوت ديفوار. |
There is a trend in treaties in the field of sustainable development to make provision for a flow of financial resources from industrialized countries to developing countries with a view to enabling them to fulfil their obligations under such agreements. | UN | وهناك اتجاه في المعاهدات في ميدان التنمية المستدامة ﻹدخال نص بشأن تدفق الموارد المالية من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية بغية تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات. |
Since 1989, there have been reports of numerous export schemes involving the movement of wastes from industrialized countries to Latin America and East and South-East Asia. | UN | ومنذ ٩٨٩١، أفادت تقارير بأن هناك مشاريع عديدة للتصدير تتعلق بنقل نفايات من البلدان الصناعية إلى أمريكا اللاتينية وشرق آسيا وجنوب شرقها. |
63. Many second-hand vehicles are exported from industrialized countries to developing countries. | UN | 63 - ويتم تصدير العديد من المركبات المستعملة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
Recalling that, at the first meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, a request was made for the prohibition of hazardous waste shipments from industrialized countries to developing countries, | UN | إذ يشير إلى أنه كان ثمة مطالبة في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بحظر نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، |
38. Capital flows from industrialized countries to developing countries accelerated in the 1980s and tripled between 1990 and 1996. | UN | 38 - وتسارعت في الثمانينات وتيرة تدفقات رأس المال من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية وتضاعفت ثلاثة مرات في الفترة ما بين 1990 و 1996. |
24. In the past decade, there has been an increase in the movement from industrialized countries to developing countries of hazardous wastes destined for recycling or recovery operations. | UN | 24- ازدادت خلال العقد الماضي، حركة نقل النفايات الخطرة المخصصة لعمليات إعادة التدوير أو الاسترجاع من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
The resource mobilization for climate change policies would have to be additional to current ODA levels, which would require substantial transfers from industrialized to developing countries through which to assist the latter with both mitigation and adaptation. | UN | ومن الحري بتعبئة الموارد من أجل سياسات تغير المناخ أن تكون مكملة للمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي من شأنها أن تتطلب تحويلات كبيرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، وهذه التحويلات ستساعد البلدان النامية فيما يتصل بكل من التخفيف والتكيف. |
The Conference decided not to amend annex VII to the Convention pending the entry into force of decision III/1 that prohibits the export of dangerous wastes from industrialized to developing countries. | UN | وقرر المؤتمر بصورة خاصة عدم تعديل المرفق السابع للاتفاقية ريثما يبدأ نفاذ المقرر 3/1 الذي يقضي بحظر تصدير النفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
149. A combination of factors of a legal, economic, social and political character are contributing to the emergence and expansion of movements of hazardous wastes and products from industrialized to developing countries. | UN | ٩٤١- وهناك مجموعة من العوامل ذات طابع قانوني واقتصادي واجتماعي وسياسي تساعد حالياً على ظهور وانتشار تحركات النفايات والمنتجات من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
(a) Undertake studies of the environmental and social impacts of globalization, including the impact that trade, investment, mass media, advertising and marketing have on the transfer of unsustainable consumption patterns from industrialized to developing countries. | UN | )أ( إجراء دراسات عن اﻵثار البيئية والاجتماعية المترتبة على العولمة، بما في ذلك تأثير التجارة، والاستثمار، ووسائط اﻹعلام، واﻹعلان، والتسويق، على نقل أنماط الاستهلاك غير المستدامة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
According to the Basel Convention secretariat, the largest amounts of exported wastes from industrialized to developing countries are exported for recovery. | UN | وتفيد أمانة اتفاقية بازل بأن أكبر كمية من النفايات المصدَّرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية هي منتجات تصدَّر لأغراض الاستعادة(15). |
(a) Manufacturers in industrialized countries have tended to outsource production activities to developing countries, resulting in the physical transfer of plants and production from industrialized to developing countries; | UN | (أ) كان المصنعون في البلدان الصناعية ميالين إلى الاستعانة بمصادر خارجية من البلدان النامية للقيام بأنشطة الإنتاج، ما أدى إلى النقل المادي للمعامل والإنتاج من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية؛ |
The Convention should serve as the main framework for the response to climate change; and a central issue was to ensure appropriate financial transfers from the industrialized to the developing countries to assist the latter in achieving both adaptation and mitigation. | UN | ومن الحري بهذه الاتفاقية أن تكون بمثابة إطار رئيسي فيما يتصل بالاستجابة لتغير المناخ، وهناك قضية أساسية في هذا الصدد تتمثل في ضمان الاضطلاع بتحويلات مالية مناسبة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية بهدف مساعدة هذه البلدان النامية في إنجاز كل من التكيف والتخفيف. |
In a 1989 report to the General Assembly (A/44/362 and Corr.1) the Secretary-General of the United Nations drew attention to the growth in the number of proposals from the industrialized countries to construct in the developing countries so-called waste-to-energy plants or provide supposedly non-hazardous waste landfill or incineration facilities. | UN | وفي عام ٩٨٩١، قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة تقريرا )A/44/362 and Corr.1( استرعى فيه الانتباه إلى تزايد عدد العروض المقدمة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية لبناء ما يسمﱠى بمنشآت إنتاج الطاقة من النفايات أو تزويدها بمنشآت يفترض أنها لدفن أو حرق النفايات غير الخطرة. |