National synergy workshops have been organized in several Asian countries, with the aim to foster the effective implementation of the three Rio Conventions. 52. CRIC 1 examined reports from affected country Parties of all regions. | UN | 52- نظرت الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تقارير مقدمة من البلدان المتضررة من جميع المناطق. |
Further possible supplies from the affected countries to the United Nations peacekeeping missions in the region can be foreseen. | UN | ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة. |
Casualty levels from mines and explosive remnants of war had declined in a number of affected countries. | UN | وانخفضت معدلات الإصابة الناجمة عن الألغام والمخلّفات المتفجرة في عدد من البلدان المتضررة. |
Major destination countries could further facilitate the temporary mobility of labour from affected countries in the aftermath of severe shocks. | UN | ويمكن لبلدان المقصد الرئيسية زيادة تيسير تنقل اليد العاملة المؤقت من البلدان المتضررة في أعقاب الصدمات العنيفة. |
UNICEF was also engaged in the Health and Nutrition Tracking Service, established to validate nutrition and mortality data from countries affected by humanitarian emergencies. | UN | وشاركت اليونيسيف أيضا في عمل دائرة تتبع شؤون الصحة والتغذية، التي أنشئت للتحقق من بيانات التغذية والوفيات الواردة من البلدان المتضررة من حالات الطوارئ الإنسانية. |
It remains critical that strong donor support be maintained to enable the humanitarian agencies involved to ensure the delivery of the humanitarian operation, including, as appropriate, through broadening access for local suppliers, particularly from the neighbouring and other affected countries of the region. | UN | ولا يزال الاستمرار في تقديم الدعم القوي من المانحين عاملا بالغ اﻷهمية لتمكين الوكالات اﻹنسانية المشاركة في العملية من ضمان تنفيذ العملية اﻹنسانية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، اللجوء إلى توسيع نطاق الفرص المتاحة للموردين المحليين، لا سيما من البلدان المجاورة وغيرها من البلدان المتضررة في المنطقة. |
Again, as indicated for strategic objective 3, this objective does not address the effectiveness and qualitative aspects of the reported response capacity in relation to the specific problem faced by each mine-affected country. | UN | كما أن هذه الغاية، كما جاء فيما يتعلق بالغاية الاستراتيجية 3، لا تتناول أوجه الفعالية والجودة في طاقة الاستجابة الكامنة المبلغ عنها من حيث ارتباطها بالمشكلة التي يواجهها تحديداً كل من البلدان المتضررة من الألغام. |
29. In paragraph 1 of the resolution, the General Assembly underlined the importance of holding consultations as early as possible with third States and invited the Security Council to consider appropriate ways and means for increasing the effectiveness of its working methods and procedures applied in the consideration of the requests by the affected countries for assistance. | UN | ٢٩ - ففي الفقرة ١ من ذلك القرار، تؤكد الجمعية العامة أهمية إجراء المشاورات، في أقرب وقت ممكن، مع الدول الثالثة وتدعو مجلس اﻷمن إلى النظر في الطرق والسبل الملائمة لزيادة فعالية أساليب عمله واﻹجراءات التي تطبق لدى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من البلدان المتضررة. |
Other launch events will be held on 19 and 20 November in Bern and in six other donor capitals, as well as locally in each affected country for which there is an appeal. | UN | وستعقد مناسبات أخرى لإطلاق نداءات في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر في برن وفي ست عواصم أخرى للمانحين، وكذلك محليا في كل بلد من البلدان المتضررة المخصص لكل منها نداء. |
Other launch events will be held on 19 and 20 November in Bern and in six other donor capitals, as well as locally in each affected country for which there is an appeal. | UN | وستعقد مناسبات أخرى لإطلاق نداءات في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر في برن وفي ست عواصم أخرى للمانحين، وكذلك محليا في كل بلد من البلدان المتضررة المخصص لكل منها نداء. |
Other launch events will be held on 19 and 20 November in Bern and in six other donor capitals, as well as locally in each affected country for which there is an appeal. | UN | وستعقد مناسبات أخرى لإطلاق نداءات في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر في برن وفي ست عواصم أخرى للمانحين، وكذلك محليا في كل بلد من البلدان المتضررة المخصص لكل منها نداء. |
Further possible supplies from the affected countries to peacekeeping contingents in the region can be foreseen. | UN | ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد وحدات حفظ السلام في المنطقة. |
Further possible supplies from the affected countries to peacekeeping missions in the region can be foreseen. | UN | ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة. |
In addition, the report provided updated information received from the World Bank, UNICEF, WFP and UNHCR on the participation of suppliers from the affected countries in the post-conflict reconstruction, rehabilitation and development of former Yugoslavia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم التقرير معلومات مستكملة وردت من البنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن مشاركة موردين من البلدان المتضررة في عملية إعادة التعمير واﻹصلاح والتنمية في يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع. |
80% of affected countries have aligned their NAPs | UN | تحقيق اتساق برامج العمل الوطنية في 80 في المائة من البلدان المتضررة |
28. Slovak Republic development assistance will focus on a limited number of affected countries. | UN | 28 - ستركز المساعدة الإنمائية المقدمة من جمهورية سلوفاكيا على عدد محدود من البلدان المتضررة. |
At the national level, " resident coordinators " and " humanitarian coordinators " have been designated to serve as focal points for the response to internal displacement in a number of affected countries. | UN | أما على الصعيد الوطني فقد عُيِّن " منسقون مقيمون " و " منسقون للشؤون الإنسانية " للقيام بدور جهات الوصل للاستجابة للتشرد داخلياً في عدد من البلدان المتضررة. |
As to the use of trade instruments as a remedy for the negative impact of sanctions on third States, the European Union would continue to consider measures to facilitate exports from affected countries on a case-by-case basis. | UN | وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق باستخدام الصكوك التجارية كعلاج لﻵثار السلبية للجزاءات على الدول الثالثة، سيواصل الاتحاد اﻷوروبي النظر في اتخاذ تدابير لتسهيل الصادرات من البلدان المتضررة على أساس كل حالة على حدة. |
In addition, military personnel from affected countries need clear procedures on how to handle and deal with civilians and to ensure respect for international norms and standards. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتاج الأفراد العسكريون من البلدان المتضررة إلى إجراءات واضحة تتصل بكيفية التعامل مع المدنيين وكفالة احترام القواعد والمعايير الدولية. |
CRC also recommended, as highlighted by UNHCR, that the Czech Republic adopt and implement a policy that adequately takes into account the needs of refugee, asylumseeking and migrant children from countries affected by conflict. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تعتمد الجمهورية التشيكية وتنفذ سياسة تراعي على النحو الكافي احتياجات الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين من البلدان المتضررة بالنزاعات، وهو ما أبرزته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
It remains critical that strong donor support be maintained to enable the humanitarian agencies involved in the process to ensure the delivery of the humanitarian assistance programme, including, as appropriate, through broadening access for suppliers, particularly from the neighbouring and other affected countries of the region. | UN | وما زال من المهم للغاية الحفاظ على الزخم القوي للدعم المقدم من المانحين لتمكين الوكالات اﻹنسانية المشاركة في العملية من ضمان تنفيذ برنامج المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عن طريق توسيع نطاق الفرص المتاحة أمام الموردين، ولا سيما من بلدان الجوار وغيرها من البلدان المتضررة في المنطقة. |
69. As a former mine-affected country, China fully understood the problems and had since 1998 been operating a long-term, systematic international demining programme that had provided assistance to nearly 40 countries in Asia, Africa and Latin America in the form of financing, equipment and training. | UN | 69 - ومضى قائلا إن الصين، بوصفها بلدا كان في السابق من البلدان المتضررة من الألغام، تتفهم تماما المشاكل المطروحة، وتنفذ منذ عام 1998 برنامجا دوليا لإزالة الألغام على المدى البعيد وبشكل منهجي يقدم المساعدة لنحو 40 بلدا في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من خلال توفير التمويل والمعدات والتدريب. |
Our commitment also involves ongoing reconstruction assistance for the areas affected by the disaster and an immediate debt moratorium for any of the countries affected by the crisis that request it. | UN | ويشمل التزامنا أيضا الاستمرار في تقديم المساعدات لتعمير المناطق المتأثرة بالكارثة والوقف الفوري المؤقت لسداد الديون بالنسبة لأي من البلدان المتضررة من الأزمة يطلب ذلك. |
This Forum brought together senior-level officials and technical de-mining personnel from mine-affected countries from various regions to discuss common issues relating to de-mining operations and the rehabilitation of mine victims. | UN | وجمع هذا المنتدى بين كبار المسؤولين وفنيي إزالة اﻷلغام من البلدان المتضررة من اﻷلغام في مختلف المناطق بغية مناقشة القضايا المشتركة المرتبطة بعمليات إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام. |
India was not a mine-afflicted country and was not therefore involved in any conventional mine-clearing tasks at the national level. | UN | 50- وقال إن الهند ليست من البلدان المتضررة من الألغام ولذلك فهي لا تباشر أية عمليات تقليدية لإزالة الألغام على الصعيد الوطني. |
:: Relevant United Nations actors hold regular meetings with military actors, community leaders in LRA-affected areas, child protection agencies, nongovernmental organizations and United Nations presences in each of the LRA-affected countries to discuss the LRA threat. | UN | :: عقد الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة العسكرية، وقادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة، ووكالات حماية الأطفال، والمنظمات غير الحكومية، وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في كل بلد من البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة لمناقشة التهديد التي تشكِّله هذه الجماعة. |