33% low- and middle-income countries | UN | 33% من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل |
37. Projections suggest that an additional 45 million people will become infected with HIV in 126 low- and middle-income countries between 2002 and 2010. | UN | 37 - وتوحي الإسقاطات بأن عددا إضافيا يبلغ 4.5 ملايين شخص سيصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 126 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بين عام 2002 وعام 2010. |
13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
In both low-income and middle-income countries, the social safety nets are small and there is growing recognition of their importance. | UN | وفي كل من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل على حد سواء، لا تزال شبكات الأمان الاجتماعي صغيرة، وثمة إدراك متزايد لأهميتها. |
The initiative should be extended, where appropriate, to financially handicapped low-income and middle-income countries facing serious debt burdens. | UN | كما يجب التوسع، عند الاقتضاء، في تلك المبادرة بحيث تشمل البلدان المعوّقة ماليا من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل التي تواجه أعباء دين جسيمة. |
9. Acknowledges that in the least developed countries and in several low and middleincome countries unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals regarding development and poverty reduction will not be attained; | UN | 9- تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
It is likely that the objective will be attained by the end of the project (December 2009); a number of low- and middle-income countries have already set targets. | UN | ومن المرجح أن يتحقق هذا الهدف بنهاية المشروع (كانون الأول/ديسمبر 2009)، وقد حدّد عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بالفعل مجموعة من الأهداف. |
13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
10. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 10- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
During 2010, in 65 low- and middle-income countries providing data, 28 per cent of infants were reported to have been tested for HIV within the first two months of birth, versus the 6 per cent who were tested in 2009. | UN | وفي عام 2010، في 65 من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل التي تقدم بيانات، أفيد أن 28 في المائة من الرضع تلقوا فحوصا لكشف الإصابة بالفيروس في غضون شهرين بعد الولادة، مقابل نسبة 6 في المائة الذين تلقوا فحوصا في عام 2009. |
13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر؛ |
47. Many low- and middle-income countries are accessing international capital markets, some of them for the first time. | UN | 47 - وبات بإمكان العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية، وبعضها للمرة الأولى. |
13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر؛ |
14. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 14- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزز احتمال الإخفاق في تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
40. The Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the 2005 World Summit Outcome emphasize the importance of sustainable external debt in the context of development finance in both low- and middle-income countries. | UN | 40- يؤكد توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبورغ والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أهمية الديون الخارجية الممكن تحملها في سياق التمويل الإنمائي في كل من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل. |
13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
A recent study of mental health systems in 42 low-income and middle-income countries showed that resources for mental health are overwhelmingly concentrated in urban settings. | UN | وأظهرت دراسة صدرت مؤخرا عن نظم الصحة العقلية في 42 من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل أن الموارد المخصصة للصحة العقلية تتركز بشكل كبير للغاية في السياقات الحضرية(). |
In March 2014, Brazil, in collaboration with the World Bank, organized the fifth South-South Learning Forum to promote the exchange of knowledge among practitioners from low-income and middle-income countries on ways to improve the design of social protection and labour systems at the policy, programme and service delivery levels. | UN | وفي آذار/مارس 2014، قامت البرازيل، بالتعاون مع البنك الدولي، بتنظيم المحفل الخامس للتعلم فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز تبادل المعرفة بين الممارسين من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل فيما يتعلق بطرق تحسين تصميم الحماية الاجتماعية ونظم العمل على صُعد السياسة العامة، والبرامج وتقديم الخدمات. |
9. Acknowledges that in the least developed countries and in several low and middleincome countries unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals regarding development and poverty reduction will not be attained; | UN | 9- تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |