"من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to English

    • from developing and developed countries
        
    • of developing and developed countries
        
    • developing and developed country
        
    • from both developing and developed countries
        
    • of both developing and developed countries
        
    • the developing and the developed countries
        
    • from both developed and developing countries
        
    CARICOM fully supported the special measures to be taken to promote and recruit more women in the Secretariat when the hiring freeze was lifted, and stressed the need to give due attention to achieving a balance in the recruitment and promotion of women from developing and developed countries. UN وأعلن أن الاتحاد الكاريبي يؤيد تمام التأييد التدابير الخاصة التي ستتخذ لترقية وتعيين مزيد من النساء في اﻷمانة العامة بعد رفع التجميد المفروض على التعيين، وشدد على الحاجة الى إيلاء الاهتمام الواجب لتحقيق التوازن في تعيين وترقية النساء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    A viable and long-term solution required action by individual countries, as well as joint action by consumers and producers of commodities from developing and developed countries alike. UN وذكروا أن أي حل سليم وطويل الأجل يستلزم إجراءات من جانب فرادى البلدان وإجراءات مشتركة من جانب مستهلكي السلع الأساسية ومنتجيها من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    In addition, UNEP recognized the importance of working closely with NGOs from developing and developed countries on this issue, and with the private sector. UN وإضافة إلى ذلك، يسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأهمية العمل جنبا الى جنب مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشأن هذه الموضوع، ومع القطاع الخاص.
    We stress the importance of undertaking such a review in a balanced manner in terms of respective commitments of developing and developed countries. UN ونشدد على أهمية إجراء هذا الاستعراض بطريقة متوازنة فيما يتعلق بالتعهدات التي التزم بها كل بلد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The developing and developed country companies/consultants that subscribe to Development Business use it to monitor and participate in international competitive bidding on development bank- and United Nations-funded projects. UN أما الشركات/الخبراء الاستشاريون من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين يشتركون في " نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " فيستخدمونها لرصد العطاءات التنافسية الدولية المتصلة بالمشاريع التي تمولها المصارف اﻹنمائية أو اﻷمم المتحدة والمشاركة فيها.
    The Security Council therefore needs to be expanded, both in its permanent and non-permanent categories, adding new members from both developing and developed countries. UN ولذلك، ينبغي أن يوسع المجلس في فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة، وأن يضاف إليه أعضاء جدد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    In that regard, she asked how the freeze was being applied, and how many staff from developing and developed countries had been terminated. UN وفي هذا الصدد تساءلت عن الطريقة التي يطبق بها هذا التجميد، وعن عدد الموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين أنهيت خدمتهم.
    The third, revised set of Commission on Sustainable Development indicators was finalized in 2006 by a group of experts from developing and developed countries and international organizations. UN ووُضعت المجموعة الثالثة المنقحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة في صيغتها النهائية في عام 2006 بواسطة مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    The percentages of staff from developing and developed countries under the system of desirable ranges remained below the percentages of the combined desirable ranges of the same countries. UN وقد ظلت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية للنطاقات المستصوبة المجمّعة لنفس البلدان.
    The third, revised set of Commission on Sustainable Development indicators was finalized in 2006 by a group of experts from developing and developed countries and international organizations. UN أما المجموعة الثالثة المنقّحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة، فقد وضعت صيغتها النهائية في سنة 2006 مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    Indigenous peoples from developing and developed countries are promoting the use of renewable energy sources to meet the energy needs of their local communities and explore the potential to be alternative-minded energy providers; UN وتقوم الشعوب الأصلية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بتعزيز استخدام موارد الطاقة المتجددة لتلبية احتياجات مجتمعاتها المحلية من الطاقة واستجلاء إمكانية أن تكون من مقدمي الطاقة البديلة؛
    With less than 10 years remaining in which to achieve the Millennium Development Goals, multilateral institutions, banks, civil society organizations and world leaders from developing and developed countries alike are increasingly concerned about the many countries that are not currently on track to meet the goals. UN فمع بقاء أقل من 10 سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلا يزال القلق المتزايد يساور المؤسسات المتعددة الأطراف، والمصارف، ومنظمات المجتمع المدني، وزعماء العالم من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، بشأن الكثير من البلدان التي لا تسير الآن على درب الوصول إلى تحقيق هذه الأهداف.
    2. Many delegations from developing and developed countries and countries with economies in transition described activities in their countries promoting sustainable consumption and production patterns. UN ٢ - وقدمت وفود عديدة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عروضا وصفت فيها أنشطة تعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة في بلدانها.
    4. Many delegations from developing and developed countries and countries with economies in transition described activities in their countries promoting sustainable consumption and production patterns. UN ٤ - وقدمت وفود عديدة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عروضا وصفت فيها أنشطة تعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة في بلدانها.
    The Secretariat was requested to make all reasonable efforts to obtain the advice of experts from both the public and the private sectors and to consult with experts from developing and developed countries as well as from countries with economies in transition. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تبذل جميع الجهود المعقولة للحصول على مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص. وطلب إلى اﻷمانة كذلك أن تبذل جميع الجهود المعقولة للتشاور مع الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وكذلك من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In order to generate support and broad understanding on matters related to the Programme of Action, this meeting will involve participation of representatives from developing and developed countries as well as international organizations, in addition to those from least developed countries in the region. UN ومن أجل توليد الدعم والفهم العام للمسائل المتصلة ببرنامج العمل، سينطوي هذا الاجتماع على اشتراك ممثلين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فضلا عن المنظمات الدولية، بالإضافة إلى منظمات من أقل البلدان نموا في المنطقة.
    A group of developing and developed countries has proposed an implementation mechanism whereby developing countries would categorize commitments for immediate implementation, implementation subject to pre-determined transition periods and implementation subject to the provision of capacity-building support and capacity acquisition. UN وقد اقترحت مجموعة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو آلية للتنفيذ تقوم البلدان النامية بموجبها بتصنيف الالتزامات للتنفيذ الفوري، والتنفيذ الخاضع لفترات انتقالية محددة، والتنفيذ الخاضع لتوفير الدعم في مجال بناء القدرات واكتساب القدرات.
    2. Courses were intended to serve Commission delegates, NGOs and other major group representatives of developing and developed countries and intergovernmental organizations. UN 2 - كان الهدف من الدورات خدمة مندوبي اللجنة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي المجموعات الأخرى من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الحكومية الدولية.
    The final synthesis will combine analyses of national reports from both developing and developed countries. UN وسوف يضم التجميع النهائي تحليلات للتقارير الوطنية لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Reforming the Council and its working methods must ensure that the Council's agenda reflects the needs and interests of both developing and developed countries in an objective, rational, nonselective and non-arbitrary manner. UN ويتعين على إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله كفالة أن يعبر جدول أعمال المجلس عن احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل موضوعي ومعقول وغير انتقائي وغير تعسفي.
    The consequences of such high-scale corruption on both the developing and the developed countries are astronomical. UN وآثار مثل هذا الفساد البالغ المستوى على كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كبيرة إلى درجة لا تصدق.
    New Council members should be drawn from both developed and developing countries. UN وينبغي أن يكون الأعضاء الجدد من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more