At the same time, the reach of formal social protection systems is still limited in many low-income countries. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن شمولية النظم الرسمية للحماية الاجتماعية لا تزال محدودة في كثير من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Remittances constitute a big share of GDP for many low-income countries. | UN | وتشكل التحويلات المالية حصة كبيرة من الناتج المحلي الإجمالي للعديد من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
It is derived from an international survey of poverty lines and represents the typical consumption standard of a number of low-income countries. | UN | وهو مستقى من دراسة استقصائية دولية لخطوط الفقر ويمثل مقياسا نموذجيا للاستهلاك لعدد من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Management of bilateral debt in the Paris Club could be improved and the concept of eligibility under the Trinidad and Tobago terms should be expanded to include a larger number of low-income countries. | UN | ويمكن تحسين ادارة الديون الثنائية في نادي باريس كما يمكن توسيع نطاق اﻷهلية بموجب شروط ترينيداد وتوباغو بحيث تشمل عددا أكبر من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
It is designed to respond to specific demands from low-income countries that wish to learn from their counterparts in other developing countries. | UN | وهي مصممة للاستجابة لمطالب محددة من البلدان ذات الدخل المنخفض التي ترغب في التعلم من نظرائها في بلدان نامية أخرى(). |
Financial allocations for NCD prevention are often inadequate, as many low-income countries have no domestic funding available at all. | UN | فغالبا ما تكون المخصصات المالية للوقاية من الأمراض غير المعدية غير كافية، إذ أنه لا يتوفر التمويل المحلي على الإطلاق للعديد من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Were a serious double-dip recession to engulf the industrialized countries, the belief in the gains from trade - tenuously held in many low-income countries and crumbling in the West - might quickly erode and barriers of all kinds spring back up again. | UN | وإذا اجتاح البلدان الصناعية ركود يحسب بأرقام عشرية فإن الإيمان بالمكاسب المتأتية من التجارة، الذي يتشبث به العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض بينما هو يتهاوى في الغرب، قد يتعرض للتقويض سريعا، مما يعيد ظهور الحواجز بكل أنواعها. |
Of the top 10 recipients of aid to the sector in 2005, only two -- Bangladesh and Nigeria -- were low-income countries. | UN | ومن بين الدول العشر الأوائل المتلقية للمعونة لهذا القطاع في عام 2005، كان اثنان منها فقط وهما، بنغلاديش ونيجيريا، من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
There is also evidence from a few low-income countries that basic social transfer programmes can deliver much faster outcomes in term of poverty alleviation than the trickle-down effect from economic policies. | UN | وثمة دلائل أيضا في عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض تشير إلى أن بوسع برامج التحويل الاجتماعي توفير نتائج أسرع في الحد من الفقر مقارنة بالأثر التدريجي الضئيل الناشئ عن السياسات الاقتصادية. |
In many low-income countries it has been a major challenge to replace import tariffs with equivalent tax revenues. | UN | وواجه العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض تحديا هاما تمثل في الاستعاضة عن التعريفات الجمركية على الواردات بما يساويها من الإيرادات الضريبية. |
In many low-income countries it has been a major challenge to replace import tariffs with equivalent tax revenues. | UN | وواجه العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض تحديا هاما تمثل في الاستعاضة عن التعريفات الجمركية على الواردات بما يساويها من الإيرادات الضريبية. |
However, resource transfers to these and other low-income countries remain inadequate, and are neither steady nor assured. | UN | بيد أن عمليات نقل الموارد إلى هذه البلدان وغيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض لا تزال غير كافية، وهي ليست ثابتة ولا مؤكدة. |
ODA was a necessary tool for the economic survival of low-income countries and for permitting the creation of new areas of economic activity. | UN | وقال إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية أداة لازمة لاستمرار البقاء الاقتصادي لكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض وللسماح بإيجاد مجالات جديدة للنشاط الاقتصادي. |
Although the recovery had benefited them, per capita income growth was still very weak in many low-income countries, and a number of delegations had expressed doubts about the sustainability of the current pattern of growth in the light of imbalances in demand growth, rising oil prices and exchange rate uncertainties. | UN | ورغم أن الانتعاش عاد بالفائدة عليها، فما زال نمو الدخل الفردي ضعيفا جدا في كثير من البلدان ذات الدخل المنخفض. وأعرب عدد من الوفود عن الشك في استدامة النموذج الحالي للنمو في ضوء الاختلالات في نمو الطلب وارتفاع أسعار النفط وعدم اليقين بالنسبة لسعر الصرف. |
The exercise has shown that many low-income countries face challenges in implementing the assessment measures due to insufficient resources and training. | UN | وقد أظهرت هذه العملية أن العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض تواجه تحديات في تنفيذ تدابير التقييم نظرا لعدم كفاية الموارد والتدريب. |
Official development assistance (ODA) continues to be an important component of resource flows for LDCs and many other low-income countries. | UN | وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Official development assistance (ODA) continues to be an important component of resource flows for LDCs and many other low-income countries. | UN | وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
It was further noted that the least developed countries and other low-income countries would require a greater share of external resources on a concessional and grant basis. | UN | وأشير كذلك الى أن أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض ستحتاج نصيبا أكبر من الموارد الخارجية على أساس منح وقروض بشروط تساهلية. |
196. For some time, a number of low-income countries are likely to benefit very little from the global economy. | UN | ١٩٦ - ومن المحتمل أن يستفيد عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض لبعض الوقت بقدر ضئيل جدا من الاقتصاد العالمي. |
We have identified 10 low- and middle-income countries that account for nearly half of road deaths globally. | UN | وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم. |
Health-worker international migration has been increasing worldwide over the past decades, especially from lower-income countries, whose health systems are already very fragile. | UN | وقد ظلت الهجرة الدولية لعمال الصحة في ازدياد في العالم أجمع خلال العقود الماضية، وخاصة من البلدان ذات الدخل المنخفض التي تتسم نظمها الصحية بالضعف الشديد بالفعل. |