"من البلدان والمناطق" - Translation from Arabic to English

    • of countries and regions
        
    • of countries and areas
        
    • countries and region
        
    • from countries and regions
        
    • countries or areas
        
    • countries or regions
        
    The Group was composed of 28 delegates from a variety of countries and regions. UN لقد تألف الفريق من 28 مندوبا من مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق.
    A number of countries and regions have started to implement comprehensive human resource plans. UN بدأ عدد من البلدان والمناطق بتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية.
    Positive steps are already being taken in a number of countries and regions. UN تُتخذ فعلا خطوات إيجابية في عدد من البلدان والمناطق.
    By the end of 2013, the database included over 4,500 data tables available for over 90 per cent of countries and areas worldwide. UN وبحلول نهاية عام 2013، كانت قاعدة البيانات تتضمن أكثر من 500 4 جدول للبيانات المتاحة لما يزيد عن 90 في المائة من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم.
    International and regional mechanisms and exchanges are encouraged, as they provide NHRIs with an opportunity to learn from each other's experience, collectively strengthen each other's positions and contribute to resolving human rights problems affecting both countries and region. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    The Platform will draw on contributions from countries and regions, researchers, women, children, mountain people's organizations, NGOs and United Nations agencies who participated in the following global events and other key events leading up to the International Year of Mountains, and will formulate recommendations for concrete action towards sustainable mountain development. UN وسوف تستند الخطة إلى مساهمات من البلدان والمناطق والباحثين والنساء والأطفال ومنظمات سكان الجبال، والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة التي شاركت في المناسبات العالمية التالية وسواها من المناسبات الرئيسية التي جرت تمهيدا للاحتفال بالسنة الدولية للجبال، وسوف تصوغ توصيات لاتخاذ إجراءات ملموسة في مجال التنمية المستديمة للجبال.
    We share the concern of the Secretary-General that a number of countries and regions are significantly behind in their campaign to achieve the development indicators. UN ونحن نشاطر الأمين العام قلقه من أن عددا من البلدان والمناطق قد تأخرت كثيرا في حملتها لتحقيق مؤشرات التنمية.
    Nevertheless, we cannot help but be concerned about the lack of progress or efficiency in the implementation of the MDGs in a large number of countries and regions. UN ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نشعر بالقلق حيال عدم وجود تقدم أو كفاءة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عدد كبير من البلدان والمناطق.
    Global capital flows and investment must not be restricted to a handful of countries and regions. UN ويجب عدم اقتصار تدفقات رأس المال العالمية على حفنة من البلدان والمناطق.
    The International Organization for Migration supports anti-trafficking efforts in a number of countries and regions. UN وتساند المنظمة الدولية للهجرة الجهود المبذولة في عدد من البلدان والمناطق.
    Projects providing these and related services have been formulated for, or implemented in, a wide range of countries and regions. UN وجرى صوغ أو تنفيذ مشاريع تقدم هذه العناصر وما يتصل بها من خدمات لصالح طائفة واسعة من البلدان والمناطق.
    Coordinated efforts to combat the transnational smuggling of migrants are under way in a number of countries and regions. UN ويجري حاليا بذل جهود منسقة لمكافحة تهريب المهاجرين عبر الحدود الوطنية، في عدد من البلدان والمناطق.
    A number of delegations remarked that the proposed reduction in resources for information centres could undermine information activities relating to knowledge of the Organization's programmes in a number of countries and regions. UN وأشار عدد من الوفود الى أن الخفض المقترح في الموارد المخصصة لمراكز اﻹعلام يمكن أن يضعف اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بالمعرفة ببرامج المنظمة في عدد من البلدان والمناطق.
    Emphasizing also the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم،
    Emphasizing also the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم،
    Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, UN وإذ تؤكد ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم،
    6. Reports received show that extremist political parties, movements and groups have gained influence in a number of countries and regions. UN 6- وتبيِّن التقارير الواردة أن الأحزاب السياسية والحركات والمجموعات المتطرفة اكتسبت نفوذاً في عدد من البلدان والمناطق.
    70. Under the framework of the Anti-Corruption Mentor Programme, advisers have been placed in a number of countries and regions. UN 70 - وفي إطار برنامج الموجّهين في مجال مكافحة الفساد، عُيّن مستشارون في عدد من البلدان والمناطق.
    51. Many African countries maintain a complex web of economic relations with a range of countries and regions outside the continent. UN 51- ترتبط بلدان أفريقية كثيرة بعلاقات اقتصادية متشابكة مع مجموعة من البلدان والمناطق خارج القارة.
    38. In addition to institution-building, the Secretariat and the African Union Commission work closely on the ground, everyday, in a variety of countries and areas. UN 38 - بالإضافة إلى بناء المؤسسات، تعمل الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بصورة وثيقة على أرض الواقع، كل يوم، في مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق.
    International and regional mechanisms and exchanges are encouraged, as they provide NHRIs with an opportunity to learn from each other's experience, collectively strengthen each other's positions and contribute to resolving human rights problems affecting both countries and region. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    (j) Share and exchange good practices from countries and regions that address the legacy of slavery and build inclusive, intercultural and multi-ethnic societies. UN (ي) تقاسم وتبادل أفضل الممارسات من البلدان والمناطق التي تعالج إرث الاسترقاق وبناء مجتمعات جامعة متعددة الثقافات ومتعددة الإثنيات.
    Proposed classification of subregional groupings of countries or areas UN تصنيفات مقترحة لتجمعات دون إقليمية من البلدان والمناطق
    594. The Committee recommended the acceleration of the Special Initiative by the extending of support to as many countries or regions as possible that may require funding in those activities that have a direct impact at the field level. UN ٤٩٥ - وأوصت اللجنة باﻹسراع في تنفيذ المبادرة الخاصة بتقديم الدعم إلى أكبر عدد من البلدان والمناطق التي قد تكون بحاجة إلى التمويل في مجال اﻷنشطة التي لها أثر مباشر على المستوى الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more