"من البنود المدرجة" - Translation from Arabic to English

    • of items
        
    • of the items
        
    • items listed
        
    • the listed items
        
    • items of
        
    We are pleased that substantial progress has been made on a number of items listed on the agenda. UN ويسرنا أنه قد تم إحراز تقدم كبير في عدد من البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    As a result, ACABQ had been unable to formulate for the Fifth Committee the clear recommendations which would enable the latter to take sound decisions on a number of items on its agenda. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة الاستشارية من صياغة توصيات واضحة لتقديمها إلى اللجنة الخامسة بما يمكن هذه اللجنة من اتخاذ قرارات سليمة بشأن عدد من البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    We have noted with moderate optimism the procedural efforts which have been made to at least make a start on the substantive consideration of a number of items on the international disarmament agenda. UN وقد لاحظنا بتفاؤل محدود الجهود الإجرائية التي بُذلت من أجل البدء، على الأقل، بالنظر الموضوعي بشأن عدد من البنود المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    I would like in the last part of my speech to talk about some of the items on the General Assembly's agenda. UN أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    My delegation will cooperate fully in studying each of the items that we have on our agenda. UN وسيتعاون وفدي على نحو تام في دراسة كل من البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    The list of speakers for each of the items listed in that document is now open. UN وقائمة المتكلمين لكل بند من البنود المدرجة في تلك الوثيقة مفتوحة اﻵن.
    53. At the beginning of each year, the Security Council will review the summary statement in order to determine if the Council has concluded its consideration of any of the listed items, in particular those items that were considered for the first time during the preceding year, and whether, consequently, such items should be deleted from the statement. UN 53 - يستعرض مجلس الأمن في مطلع كل سنة البيان الموجز من أجل تقرير ما إذا كان المجلس قد أنهى نظره في بند من البنود المدرجة في البيان، ولا سيما البنود التي نُظر فيها لأول مرة في السنة السابقة، وبالتالي ما إذا كان ينبغي أم لا أن تحذف من بيان المسائل المعروضة.
    For a given loss element claim, the valuation process identifies a number of items on the inventory provided by the claimant. UN ٦٤- وتقوم عملية التثمين، بالنسبة لكل عنصر خسارة مدعاة، بتعيين عدد من البنود المدرجة في الجرد الذي يقدمه صاحب المطالبة.
    The COP/MOP will then take up a number of items on its agenda, such as agenda items 4, 5, 7 and 11. UN ثم سيتناول مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عدداً من البنود المدرجة في جدول أعماله، كالبنود 4 و5 و7 و11.
    The COP/MOP will then take up a number of items on its agenda, such as agenda items 4, 5, 7 and 11. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بعد ذلك عدداً من البنود المدرجة في جدول أعماله، مثل البنود 4، 5، 7 و11.
    The Panel has therefore relied on a statement of the Ministry of the Interior of Saudi Arabia with respect to the cancellation of registration of items of Machinery with such ministry in its determination of which of the items listed in the asset register may properly be included in Shafco’s claim. UN ولذلك فقد اعتمد الفريق على بيان صادر عن وزارة الداخلية في المملكة العربية السعودية فيما يتصل بإلغاء تسجيل بنود الآليات لدى هذه الوزارة وذلك لدى تحديده لأي من البنود المدرجة في سجل الأصول يمكن أن يدرج بشكل سليم في مطالبة شافكو.
    Furthermore, upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, in view of the fact that the conditions stipulated by the Security Council had only recently been met, detailed budgetary information on a number of items included in the report was not yet available. UN وفضلا عن ذلك، ولدى الاستسفار، علمت اللجنة الاستشارية أنه، نظرا ﻷن الشروط التي نص عليها مجلس اﻷمن لم تتحقق إلا مؤخرا، لا توجد حتى اﻵن معلومات تفصيلية بالنسبة للميزانية بشأن عدد من البنود المدرجة في التقرير.
    However, the multilateral trade negotiations are an important aspect of the commodity issues, and some of the items on the Cancún agenda were discussed by the eminent persons. UN ومع ذلك، تمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف جانباً مهماً من قضايا السلع الأساسية، وقد ناقشت الشخصيات البارزة عدداً من البنود المدرجة في جدول أعمال كانكون.
    It is equally regrettable that the Conference on Disarmament, which has the responsibility to conduct multilateral disarmament negotiations, has once again this year failed to commence negotiations on any of the items on its agenda. UN ومن المؤسف بنفس القدر أن مؤتمر نزع السلاح، الذي تقع عليه مسؤولية إجراء مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، قد أخفق مرة أخرى هذا العام في بدء مفاوضات على أي بند من البنود المدرجة على جدول أعماله.
    Following the practice of recent sessions, the Conference has held informal discussions on each of the items on its agenda. UN واتباعا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، أجرى المؤتمر محادثات غير رسمية بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعماله.
    During the week ending 7 July 2007, the Security Council took no action on any of the items listed therein. UN وخلال الأسبوع المنتهي في 7 تموز/يوليه 2007، لم يتخذ مجلس الأمن أية إجراءات بشأن أي من البنود المدرجة في تلك القائمة.
    " 53. At the beginning of each year, the Council will review the summary statement in order to determine if the Council has concluded its consideration of any of the listed items, in particular those items that were considered for the first time during the preceding year, and whether, consequently, such items should be deleted from the statement. UN " 53 - يستعرض المجلس في مطلع كل سنة البيان الموجز من أجل تقرير ما إذا كان المجلس قد أنهى نظره في أي بند من البنود المدرجة في البيان، ولا سيما البنود التي نظر فيها لأول مرة في السنة السابقة، وبالتالي ما إذا كان ينبغي أن تحذف هذه البنود من البيان.
    " 4. At the end of each year, the Security Council will review the seizure statement in order to determine if the Council has concluded its consideration of any of the listed items, in particular those items that were considered for the first time that year, and whether, consequently, such items should be deleted from the seizure statement. UN " 4 - ويستعرض مجلس الأمن في نهاية كل سنة بيان المسائل المعروضة من أجل تقرير ما إذا كان المجلس قد أنهى نظره في أي بند من البنود المدرجة في البيان، ولا سيما البنود التي نظر فيها لأول مرة في تلك السنة، وبالتالي ما إذا كان ينبغي أن تحذف تلك البنود من بيان المسائل المعروضة.
    [The lists of speakers for the debates on individual agenda items of the Committee are open. UN [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more