And you can steal more than you get at most banks. | Open Subtitles | بالضبط, وبإمكانك أيضًا أن تسرق أكثر مما تسرقه من البنوك |
Maybe he has a gambling problem or distrusts banks. | Open Subtitles | ربما لديه مشكلة قمار أو إرتياب من البنوك |
Data. Lots of it. Everything from where these bills are turning up... and not just from banks,from stores, from restaurants, | Open Subtitles | المعلومات، بل الكثير منها، كل شيء بدأً من مكان إنشائها وليس من البنوك فحسب بل حتى المحلات والمطاعم |
You realize how many banks there are South of the precinct? | Open Subtitles | كنت أدرك كم من البنوك هناك والى الجنوب من منطقة؟ |
You think they don't have cameras in every branch of every bank? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّهم لا يملكون كاميرات في كلّ فرع من البنوك ؟ |
:: Lack of access to funding from United States banks for the development of foreign direct investment projects in Cuba; and | UN | :: عدم إمكانية الحصول على التمويل من البنوك الأمريكية من أجل تطوير مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلد. |
:: Closing of accounts in many foreign banks | UN | :: إغلاق الحسابات في عدد كبير من البنوك الأجنبية. |
:: Some foreign banks' refusal to make payments to Cuban banking institutions and | UN | :: رفض بعض البنوك الأجنبية إجراء المعاملات المتعلقة بمدفوعات مسددة من البنوك الكوبية. |
Again it is not known to what degree foreign banks provide loans to foreign affiliates and domestic firms. | UN | ومرة أخرى، لا يُعرف نطاق القروض المقدمة من البنوك الأجنبية لفروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
The programme involves buying back commercial debt, primarily from banks, at substantial discount. | UN | ويقوم البرنامج على إعادة شراء الدين التجاري، من البنوك بالدرجة اﻷولى، بتخفيض كبير. |
Dozens of Israeli jeeps, armoured personnel carriers and trucks invaded the city and raided several banks. | UN | وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك. |
These groups are organized into federations that have the ability to leverage bulk loans from banks. | UN | وتم تنظيم هذه المجموعات في اتحادات تملك القدرة على الحصول على قروض إجمالية من البنوك. |
The project was presented to and discussed with a broad range of banks, business associations, donors, NGOs and other relevant organizations. | UN | وقدم المشروع ونوقش مع طائفة واسعة من البنوك وروابط الأعمال والمانحين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى ذات الصلة. |
Further search revealed that Abacha and his family had funds in a number of banks. | UN | وكشفت عمليات التحري الأخرى النقاب عن أن أباشا وأسرته يملكون أموالاً في عدد من البنوك. |
There are no financial remittance systems other than those provided by banks and licensed money-changing establishments. | UN | لا يوجد أنظمة أخرى للتحويلات المالية بخلاف تلك المقدمة من البنوك ومحلات الصرافة المرخصة. |
380. The conditions for obtaining credit from banks and microfinance institutions are the same for men and women. | UN | 390- لا تختلف شروط الحصول على القروض من البنوك ومؤسسات التمويل الأصغر بالنسبة إلى الرجال والنساء. |
They also mobilized Rs.1,018.44 crores as credit from banks. | UN | كما قاموا أيضا بتعبئة 018.44 1 كرور على هيئة ائتمان من البنوك. |
Regulation of the number of banks established, their staffing and operation had also been inadequate. | UN | كما اتسم تنظيم عدد من البنوك المنشأة وملاكها الوظيفي وتشغيلها بعدم الكفاية. |
The $200k went into a Swiss bank account, and has since been wired through dozens of other banks. | Open Subtitles | ذهبت الأموال إلى حساب في بنك سويسري وقد تم ربط الأموال بالعديد من البنوك الأخرى |
That operation resulted in dozens of civilian deaths, bank robberies and the destruction of local institutions. | UN | أدت هذه العمليات إلى العشرات من القتلى من المدنيين ونهب الأموال من البنوك وتدمير المؤسسات المحلية. |
But they also wanted banks to direct more resources to financing domestic investments and industry. The bank reforms generally did punish the bankers, but they were not successful in promoting new bank lending. | News-Commentary | وآنذاك، كما هي الحال الآن، طالب العديد من الناس بتوقيع بعض العقوبة على البنوك والصيارفة. ولكنهم أيضاً كانوا يريدون من البنوك أن توجه المزيد من الموارد نحو تمويل الاستثمارات والصناعات المحلية. وكانت الإصلاحات المصرفية عموماً بمثابة عقاب للمصرفيين، ولكنها لم تنجح في تشجيع البنوك على تقديم قروض جديدة. |