"من التأمين" - Translation from Arabic to English

    • of insurance
        
    • of the insurance
        
    • insured
        
    • from insurance
        
    • from the insurance
        
    • to insurance
        
    • on the insurance
        
    • to insure
        
    • insurance to
        
    • weather insurance
        
    It needs to be recognized, however, that the physically challenged need this form of insurance if they are to realize their potential; UN لذا يتعين الإقرار بأن المعوقين جسديا هم في حاجة إلى هذا النوع من التأمين كي يتمكنوا من تحقيق كامل طاقاتهم؛
    I guess it's good to have some kind of insurance. Open Subtitles أظن من الجيد ان يكون لديك البعض من التأمين
    The Social Insurance Fund Board does not have data disaggregated by sex or by the status of a parent or guardian, because this type of insurance is equal both for men and women. UN وليس لدى مجلس إدارة صندوق التأمين الاجتماعي بيانات مفصلة حسب نوع الجنس ووضع الأب أو الوصي، ذلك لأن هذا النوع من التأمين ينطبق بالتساوي على الرجال والنساء على حد سواء.
    In its submissions, KAC agreed that credits should be given in respect of the insurance recoveries. UN ووافقت شركة الخطوط الجوية الكويتية في عروضها أن تخصم مبالغ من الأموال المسترجعة من التأمين.
    Other forms of insurance against food shortages or high prices should also be promoted and adapted to the African context. UN وينبغي أيضا تشجيع إيجاد أشكال أخرى من التأمين ضد نقص الأغذية أو ارتفاع الأسعار وتكييفها بما يتلاءم مع الحالة الأفريقية.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع شكل من التأمين تكتتب فيه في أغلب الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    This type of insurance can save borrowers upwards of two percentage points in financing costs. UN ويوفر هذا النوع من التأمين للمقترضين نقطتين من النسبة المئوية المتصاعدة في تكاليف التمويل.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    Under certain conditions, one or both parents may receive additional pension increments corresponding to two years' of insurance calculated on the basis of the last salary subject to contributions before the insurable event. UN يمكن لأحد الوالدين أو كليهما الاستفادة، في ظل شروط معينة، من علاوات تكميلية للمعاش التقاعدي تعادل سنتين من التأمين تحتسب على أساس آخر راتب خاضع لاقتطاعات التأمين قبل أن يحل الخطر.
    It may then be said that this is insurance coverage that targets the whole of the population living in poverty, which can enjoy the benefit of insurance at no cost. UN ومن ثم يمكن القول إن التغطية التي يتيحها هذا التأمين تشمل جميع الفقراء، حيث يمكنهم الاستفادة من التأمين مجاناً.
    Percentage distribution of residents according to health insurance benefits, and type of insurance and governorate Suburbs UN نسبة توزيع المقيمين حسب الاستفادة من التأمين الصحي، حسب نوع التأمين والمحافظة
    2 19/244-246 – May 1990 Letter of insurance 889,546 for payment of USD portions confirms amount due and owing UN رسالة من التأمين تطالب بدفع الأجزاء المقوَّمة بدولارات الولايات المتحدة، تؤكد أن المبلغ مستحق ويجب دفعه
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the Government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the Government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    You can pay us out of the insurance. There you go, sorted. Open Subtitles -أنت ممكن أن تدفع لنا من التأمين و تنتهى من هذا
    The number of insured staff and dependants reflects a 6 per cent increase over the prior year UN ويبين عدد الموظفين المستفيدين من التأمين ومُعاليهم زيادة نسبتها 6 في المائة عن السنة السابقة
    We have strengthened our health sector, so that 95 per cent of Rwandans benefit from insurance and from performance-based financing across the whole health sector. UN وقد عززنا قطاعنا الصحي، بحيث يستفيد 95 في المائة من الروانديين من التأمين والتمويل القائم على الأداء عَبْر القطاع الصحي بأكمله.
    Lesley's estate and then there's the money from the insurance on top. Open Subtitles عقار (ليزلي) وهناك فوق هذا الأموال من التأمين
    In June 1991, the Deputy Minister of Economics announced a number of changes in the insurance field, including ending a paternalistic approach to insurance. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، أعلن نائب وزير الاقتصاد عددا من التغييرات في مجال التأمين، بما في ذلك انهاء انتهاج أسلوب أبوي من التأمين.
    She was going to blame you and then collect on the insurance. Open Subtitles كانت ستلومك ومن ثم تقبض المال من التأمين
    The fourth type of insurance is against the risk of contract frustration on countertrade and barter, in effect a sub-category of the other two categories of contract frustration, which has become relatively easy to insure, at low rates. UN أما النوع الرابع من التأمين فهو ضد مخاطر إبطال العقد الخاص بالتجارة المكافئة والمقايضة، وهذه في الواقع فئة فرعية من الفئتين اﻷخريين من إبطال العقد، حيث أصبح من السهل نسبيا التأمين عليه بأسعار منخفضة.
    From social insurance to social assistance UN من التأمين الاجتماعي إلى المساعدة الاجتماعية
    The international community needs to address this in all earnestness and look into the possibility of introducing weather insurance and weather derivatives in the LDCs. UN والمجتمع الدولي بحاجة إلى مواجهة هذا الموضوع بكل جدية، وأن ينظر في إمكانية استحداث نوع من التأمين يتعلق بالطقس وتداعياته في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more